VIENNOISE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
escalope viennoise | шницель |
viennoise | венский |
VIENNOISE - больше примеров перевода
VIENNOISE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Vous voir faire le Céladon auprès de votre Viennoise, ça me donne envie de bâiller... | Смотреть, как ты разыгрываешь пастушка рядом со своей венской пастушкой, это вызывает зевоту. |
Pour le dîner de ce soir, je me propose de faire une escalope viennoise aux carottes. | Найоми, насчет сегодняшнего меню, думаю, тебе понравится мой шницель со свежей морковью... |
Comme dans une opérette viennoise. | Как в венецианской оперетте: юный принц влюбл*ется в официантку, |
ldiote, c'est de l'escalope viennoise. | Глупая корова, это шницель. |
Elle était Viennoise, c'est ça ? | Она была из Вены, нет? |
Après des blinis, une spécialité viennoise. | После оладий - венский десерт. |
Je te présenterai une jeune Viennoise. | Я найду тебе покладистую девушку из хорошей семьи. |
Mon vieux, si vous mettez sur la carte "escalope viennoise"... il faut que ça soit du veau. | Дорогой мой, если в меню сказано "Шнитцель по-венски", то это обязана быть телятина. |
Conserves, saucisse viennoise, des trucs comme ça ? | Кровяной колбасы, хоть что-нибудь такого? Ничего. |
Les sorcières dans les temps jadis étaient rôties, comme ma saucisse viennoise. | И огонь лизал им пятки. |
Le grand type va marteler ce cul... avec sa viennoise! | Мужик хочет засадить ослу в задницу... |
Avec Momo, je découvris la nonchalance,.. ..le concept du nihilisme forcé et la vie alternative viennoise. | Вместе с Момо, я постигала азы пофигизма... концепцию насильственного нигилизма... |
Disons que je suis déjà viennoisé. | С удовольствием бы, но я только что поел. |
C'est une viennoise. | Это определенно венское. |
- On a été à Beaubourg pour voir "Sécession viennoise". | Мы недавно ходили на новое шоу в Бобурге. |