VIGILAMMENT ← |
→ VIGILANT |
VIGILANCE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
de diligence et de vigilance | обеспечения должной осмотрительности и бдительности |
de diligence et de vigilance qui | обеспечения должной осмотрительности и бдительности в |
de diligence et de vigilance qui soient | обеспечения должной осмотрительности и бдительности в |
de la plus grande vigilance | максимальную бдительность |
de la plus grande vigilance | максимальную бдительность в |
de la plus grande vigilance pour | максимальную бдительность в целях |
de la plus grande vigilance pour empêcher | максимальную бдительность в целях недопущения |
de vigilance | бдительности |
de vigilance qui | бдительности в |
de vigilance qui soient | бдительности в |
de vigilance qui soient compatibles | бдительности в соответствии |
de vigilance qui soient compatibles avec | бдительности в соответствии с |
de vigilance qui soient compatibles avec les | бдительности в соответствии с |
diligence et de vigilance | должной осмотрительности и бдительности |
diligence et de vigilance qui | должной осмотрительности и бдительности в |
VIGILANCE - больше примеров перевода
VIGILANCE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Le monde est loin d'être aussi mauvais, mais parfois, la vigilance est de mise. | Возможно, мир не так плох, но иногда к нему стоит приглядываться. |
Sobriété, fermeté et vigilance en présence d'étrangers. | Трезвость, говорить мало и бдительность в присутствии посторонних. |
Le gouvernement anglais suit l'initiative américaine... avec une méfiance et une vigilance extrême." | Английское правительство выражает глубокую озабоченность... такой инициативой Соединенных Штатов". |
On vous a vu avec Mlle Wallace... malgré votre vigilance. | Кто-то из них явно видел вас с мисс Уоллес. Я заметил, вы старались, чтобы вас с ней не видели. |
Je veux donc que vous fassiez preuve d'une extrême vigilance. | Поэтому я указываю вам на необходимость крайней осторожности. |
Vigilance, critique. | Необходимо действовать крайне осторожно. |
En redoublant de vigilance, tout devrait bien se passer. | Да, красиво. Если будем осторожней, обойдемся без неприятностей. |
Patience, vigilance. | Терпение, бдительность. |
Je compte sur votre vigilance. | Помните о бдительности. |
Une simple question de vigilance révolutionnaire. | Это ты ей скажи, ты ее знаешь. |
Il y a cent ans, on a créé des comités de vigilance. | Сто лет назад люди в этом городе сделали тоже самое. |
Je redoublerai de vigilance dorénavant, au cas où il reviendrait. | Теперь я буду более осторожен на тот случай, если он вернётся. |
Vigilance, maintenant ! | Прикрывайте друг друга сзади. |
Il a failli dans son entreprise... et a été arrêté... grâce à la vigilance de mon père. | Но благодаря бдительности моего отца, его планы были разрушены, а сам он был арестован. |
Et a obtenu d'exercer une vigilance pour les empêcher de se réunir, sachant que vous étiez jamais plus heureux que quand vous avez obtenu ma lettre peu. | и намерен неусыпно следить, чтобы они не соединились вновь. Хотя самым счастливым моментом в твоей жизни было письмо,.. полученное от меня. |