adj (fém - vigoureuse)
1) сильный, крепкий, мощный; бодрый
vigoureux comme un bœuf — сильный как бык
2) решительный, энергичный
action vigoureuse — смелый поступок
mesures vigoureuses — решительные меры
3) чёткий, яркий
pinceau vigoureux — чёткая, смелая кисть
coloris vigoureux — яркий колорит
4) выражает интенсивность
résistance vigoureuse — яростное сопротивление
VIGOUREUX | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à de vigoureux | решительных |
à de vigoureux efforts déployés en coopération | решительных совместных усилий |
à la mesure du vigoureux | той решительной |
à la mesure du vigoureux appui | той решительной поддержке |
à la mesure du vigoureux appui | той решительной поддержке предупреждения |
à la mesure du vigoureux appui | той решительной поддержке предупреждения пыток |
à la mesure du vigoureux appui | той решительной поддержке предупреждения пыток, борьбы |
à la mesure du vigoureux appui que | той решительной поддержке |
à la mesure du vigoureux appui que | той решительной поддержке предупреждения |
à la mesure du vigoureux appui que | той решительной поддержке предупреждения пыток |
à la mesure du vigoureux appui que | той решительной поддержке предупреждения пыток, борьбы |
de vigoureux | решительных |
de vigoureux efforts concertés | решительных совместных мер |
de vigoureux efforts concertés de | решительных совместных мер |
de vigoureux efforts concertés de la | решительных совместных мер |
VIGOUREUX - больше примеров перевода
VIGOUREUX | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Il a besoin de quelqu'un de vigoureux. | Напоить? Да посмотри, он здоров как никогда. |
Vous devez être vigoureux et vifs! | Вы должны набираться сил и скакать резво. |
Je suis un homme vigoureux | Я здоровый мужчина! |
Non, le Carsenome est fort et vigoureux. | Нет, Карсином силён и полон энергии. |
GREY : Tous ces vigoureux Écossais... | Ах, все эти прекрасные крепкие Горцы. |
Notre économie nationale, voire notre survie nationale, repose sur la consolidation par fusion des unités économiques les plus faibles avec les piliers les plus vigoureux de notre contexte commercial. | Наша национальная экономика и ее выживание зависит от объединения путем слияния более мелких и слабых экономических единиц с более крупными и сильными столпами нашей коммерческой среды. |
Tu es vigoureux. Mais viendra le jour où ta force te trahira. | Ты обладаешь силой, но настанут времена, когда собственная сила сокрушит тебя. |
Demandez-leur de capturer un jeune homme vigoureux et de l'amener aux ruines de l'abbaye à la nuit tombante. | Надо схватить сильного молодого человека и привести в сумерках в руины аббатства. |
Retrouver les hommes vigoureux. | За настоящим мужчиной |
Où puis-je encore trouver des coureurs vigoureux ? | Откуда мне постоянно брать свежих бегунов? |
C'est un jardin vigoureux, Thomas. | Сад хорошо ухожен, Томас. |
Notre Cass a toujours eu un appétit extrêmement vigoureux. | У нашей Каса всегда был чрезвычайно здоровый аппетит. |
Tu es vieux, mais tu as l'air encore vigoureux. | Ты старый но , кажется, еще достаточно сильный. |
Combien de gars vigoureux j'ai vu sécher au soleil, sur le pont? | И сколько парней болталось на виселице под палящим солнцем в доках? |
de ses bras forts, il ramait à coups vigoureux vers la côte, qui, s'inclinant vers sa base rongée de vagues, semblait l'accueillir. | Как веслами, руками мощно греб Он к берегу, Который понижался, Как бы принять его готовясь |