VILENIE перевод


Новый французско-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

VILENIE


Перевод:


f

1) гадость, мерзость, низость

2) скверный характер

3) уст. скаредность


Новый французско-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

VILEMENT

VILIPENDER




VILENIE перевод и примеры


VILENIEПеревод и примеры использования - фразы

VILENIEПеревод и примеры использования - предложения
Quelle tricherie, quelle vilenie, quelle horreur indescriptible !Предательство, злодейство, неописуемый ужас!
Il se brasse quelque vilenie contre mon repos, car j'ai rêvé cette nuit de sacs d'argent.Гроза нависла над моим покоем. Мешки с деньгами снились ночью мне.
Et ces cheveux teins, c'est la porte ouverte à toute cette vilénie.Такая раскраска волос, только первый шаг.
Vous pouvez régler vos comptes l'air de rien, en peignant la vilenie, le conflit voire le meurtre.Три таких случайных смерти происходят в Голландии каждую неделю уже три поколения.
Des Nains, votre Vilénie.Гномы, ваше злобнородие.
Maintenant il n'écoute que Diabolique Jeff, qui est plus ou moins devenu le boss cette année, niveau vilenie.Сейчас он слушает только Злого Джеффа, который в этом году как бы стал главным злодеем.
Je ne pensais pas qu'on tomberait dans un tel degre de vilenie.Не думал я, что мы дойдем до таким порогов низости. Чертов болван!
Ma vilenie me rend aussi lourd que le plomb, et si vous deviez me laisser tomber, Seigneur, je plongerai dans l'abîme, et toute ma droiture n'aura pas plus d'influence pour me soutenir et m'écarter de l'enfer qu'une toile d'araignée en aurait pour stoppé la chute d'une pierre.Моя злобность делает меня тяжелым лидером, и если ты позволишь, Господь, я погружусь в бездонную яму и вся моя праведность больше не будет влиять, утверждать меня и удерживать от преисподней как паутина должна была бы остановить падающий камень.
Quelle vilénie avez-vous en tête, Mr. Dimmond ?Какое зло привлекает ваше внимание, мистер Диммонд?
Comme les cités de Sodome et Gomorrhe qui furent brulées pour leur vilenie.Как города Содом и Гоморра сгорели за свои злодеяния.
Toute vilenie doit être supprimée du troupeau.Порок нужно отделить от стада.
Janice, tout le monde dit que le mal absolu n'existe pas, que la vilenie est toujours d'un certain point de vue, mais je regarde autour de moi la douleur et la destruction causées par cet acte horribleДженис... Говорят, не существует такого понятия, как... абсолютное зло, что у злодейства всегда есть точка зрения, но я смотрю вокруг на эту боль и разрушения после ужасного теракта, и не могу согласиться.
C'est de la vilenie.Злодейство есть.
Va rapporter à Mere et Pere ma vilenie.Иди расскажи родителям о моём поступке.


Перевод слов, содержащих VILENIE, с французского языка на русский язык


Перевод VILENIE с французского языка на разные языки


2020 Classes.Wiki