f юр.
преследование преступления
vindicte publique {populaire} — преследование лиц, совершивших преступления, от имени общества
désigner qn à la vindicte publique — указать на кого-либо как на виновного и заслуживающего наказания
VINDICATIVEMENT ← |
→ VINÉE |
VINDICTE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
VINDICTE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ce jour-là Anna Pavlovna offrait à ses invités la primeur d'un aristocrate français, le vicomte de Mortemart réfugié en Russie pour échapper à la vindicte de l'Antéchrist Buonaparte. | Сегодня Анна Павловна угощала своих гостей Французским аристократом виконтом Мортемаром, бежавшим в Россию от ужасов антихриста Наполеона Бонапарта. |
"Tu exerces Ta vindicte contre elle "et la fais se repentir de ses iniquités." | Ты предписал ей горечь и дал ей во обладание её прежние беды. " |
Tu as échappé à la vindicte ? | Справился с гневом? |
Et c'est un Dieu sévère et vengeur, et nous l'avons moqué pendant bien trop longtemps, il forme désormais sa vindicte par le sang. | Этот Бог суров и мстителен А вы смеялись над ним слишком долго Сейчас он требует с нас плату. Кровью |
Cette édition de Millenium est consacrée à sa vindicte. | Этот номер Миллениума посвящен защите ее доброго имени. |
Un ou plusieurs d'entre eux cherche évidemment à discréditer nos chirurgiens en attisant la vindicte populaire contre eux. | Аптекари, ведуны. Цирюльники, похитители трупов. Кто-то из них точно желает опорочить наших хирургов, настроить против них толпу. |
Dans l'interet meme de Guillaume, je l'ai place en detention, afin de le soustraire a la vindicte populaire. | В интересах самого Гийома я поместил его в СИЗО, чтобы уберечь от разгневанных граждан. |