1) фиалка
violette des bois — лесная фиалка
de violette — фиолетовый
bois de violette — палисандр
2) разг. ирон. смиренник; овечка
VIOLETTE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
boîte violette | фиолетовой коробке |
ceinture violette | фиолетовый пояс |
cette robe violette | лиловое платье |
charmante jeune femme en robe violette là-bas | симпатичной молодой девушке в фиолетовом платье |
chemise violette | в фиолетовой рубашке |
chemise violette | фиолетовой рубашке |
détruire la naine violette | взорвать фиолетовый карлик |
devenue violette | стала фиолетовой |
en robe violette là-bas | в фиолетовом платье |
est rouge, la violette | фиалка |
étoile naine violette | фиолетовую звезду-карлик |
étoile violette | фиолетовой звезды |
femme en robe violette là-bas | девушке в фиолетовом платье |
Je suis Violette | Я Ева |
jeune femme en robe violette là-bas | молодой девушке в фиолетовом платье |
VIOLETTE - больше примеров перевода
VIOLETTE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ceux dans une boîte violette ? | Тех, что в фиолетовой коробке? |
Ça sent la violette! Et puis autre chose... | Они пахнут фиалками. |
la violette a pour lui le même parfum que pour moi. | Фиалка пахнет для него так же, как и для меня. |
Violette ? - Oui ? - Placez Monsieur Martineau. | Ясно.Молодец,что зашли к нам. |
Violette ? | - Да,мсье Морэй? |
Mais c'est une timide violette. | Ты безумно влюблён в ней, ты должен перебороть её застенчивость. |
- Une vraie violette. | - Как молоденькая девушка! |
J'y ai offert ma violette... rien d'autre. | Люди добрые! Я только просила его купить цветочки! |
Faites un saut à la maison mère et rapportez-moi une soutane, deux surplis, une étole violette et de l'eau bénite et votre exemplaire du Rituel Romain. | Я бы попросил вас, не мешкая, сходить в резиденцию и принести мне сутану два стихаря, пурпурную епитрахиль и святой воды и ваш экземпляр книги "Римско-католические обряды". |
Sybil voulait la faire rouge et verte, mais elle est devenue violette, sans que Sybil ne puisse rien y faire. Vous savez ce qu'elle a fait? | Сибил пыталась сделать красное и зелёное, но всё получалось фиолетовым и она не могла это остановить. |
Il paraît qu'il a un sexe énorme de couleur violette. | У него громадный пенис лилового цвета... |
- Violette. | - Виолетт. |
Violette, c'est ça. | Виолетт, ну да. |
Sébastien sois poli, Violette va passer la soirée avec toi. | Себастьян, будь вежлив. Виолетт останется с тобой на вечер. |
Au revoir madame Violette. | До свиданья, мадам Виолетт! |