f
1) запятая
sans y changer une virgule — не меняя ни единой запятой, точь в точь (о воспроизведении текста)
2) перен. след, чёрточка в виде запятой
••
bacille virgule биол. — холерный вибрион
VIRGULE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a besoin, virgule | тебе нужно, Запятая |
a, virgule | тебя есть |
avec la virgule | с запятой |
besoin, virgule | тебе нужно, Запятая |
ce dont on a besoin, virgule | что тебе нужно, Запятая |
ce qu'on a, virgule | что у тебя есть |
dont on a besoin, virgule | тебе нужно, Запятая |
la virgule | десятичную точку |
MacKenzie virgule | Маккензи |
Madame, virgule | слеш, Мадам |
Madame, virgule, Monsieur | Сэр, слеш, Мадам |
on a besoin, virgule | тебе нужно, Запятая |
on a, virgule | у тебя есть |
point-virgule | Точка |
qu'on a, virgule | что у тебя есть |
VIRGULE - больше примеров перевода
VIRGULE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Eh bien, Maman, j'aime toujours mon travail ... virgule, mais jusqu'à présent, je ne suis pas trop occupée. | Мне всё ещё нравится моя работа... запятая, но до сих пор мне толком было нечем заняться. |
Trois virgule quatorze. | Три целых четырнадцать. |
131... virgule... 993. | 131,993. |
"Le cinéma... virgule, "la radio... virgule..." | " ино, зап€та€... радио, зап€та€..." |
"En ces futilités", virgule, | "Пустяковыми делами", запятая, |
"À la suite d'un cruel hiver", virgule, | "После суровой зимы", запятая, |
"Libelles agressifs", virgule, | "Злобных пасквипей", запятая, |
...le front battre", point-virgule. | Челoм бьет. Тoчка с запятoй. |
Demande de licenciement volontaire virgule envoyer documents à Borchtchov virgule Loue appartement Borchtchov A. N. | Прошу уволить собственному желанию запятая ...документы выслать Борщевку запятая ...квартиру сдаю Борщев А Н |
et le moment ou elle va le faire: quatre virgule deux secondes à partir de maintenant | И время когда это произойдет — 4,2 секунды спустя. |
voilà à la virgule près... ils sont pas près de revenir après ta leçon, pas vrai Marcel? | Вот так я им сказал... Слово в слово. После того, как он с ними разобрался, мы вряд ли увидим этих сутенеров. |
Enfin, un trait de caractère... commun à tous les gens des climats du sud... virgule... une certaine paresse d'esprit... | ... и наконец черта, характерная для всех народов, проживающих в южных странах, некая душевная вялость... |
"Item un, virgule, cinq, virgule, sept, approuvé pleinement. | "Вопрос 1, запятая, 5, запятая, 7, запятая, полностью одобрен. |
Tout ce que je veux dire, c'est... virgule, seulement... | Всё, что я хочу Вам сказать, это то, что запятая... И что? |
Mon très cher... je vous le jure... sur ma chasteté... m"ê"me si ma mère me contraint â ce mariage, virgule... je resterai complètement â vous. | "Мой драгоценный, Дансени. Милый." Клянусь непорочностью, что даже если мать заставит меня выйти замуж, запятая. |