m
1) лицо; физиономия
visage meurtri — помятое лицо
visage allumé — возбуждённое лицо
visage abattu — подавленный вид
visage détendu — прояснившееся лицо
visage en coup de {taillé à la} serpe — грубые черты лица
traits du visage — черты лица
soins de visage — косметика, уход за лицом
changer de visage — измениться в лице
se composer le visage — придать лицу соответствующее выражение
on lit sur son visage — у него на лице написано
montrer son vrai visage — показать своё настоящее лицо
faire montrer le rouge au visage — заставить покраснеть
son visage ne m'est pas connu — его лицо мне незнакомо
avoir un visage de déterré {de l'autre monde} — походить на мертвеца, на выходца из могилы
avoir bon visage — хорошо выглядеть
frapper qn au visage — дать кому-либо пощёчину
les visages pâles — бледнолицые
••
à visage découvert loc adv — с открытым забралом, открыто, в открытую
trouver visage de bois — не застать никого дома
faire visage de bois — захлопнуть дверь перед носом у кого-либо; не пускать к себе
faire bon {mauvais} visage à qn — оказать хороший {плохой} приём кому-либо
faire bon visage à qn — любезно улыбаться (недругу)
sans visage — безликий, никому неведомый
avoir deux visages — быть двуличным
2) облик; образ
VISAGE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a besoin d'un visage | нужно лицо |
a craché au visage | плюнул в лицо |
a des trous sur son visage | Его лицо было в ямках |
a éjaculé sur mon visage | мне на лицо |
a frappé au visage | ударили по лицу |
a le visage | лицо |
à mon visage | к моему лицу |
à mon visage | с моим лицом |
à son visage | к лицу |
à son visage | с его лицом |
à son visage | с её лицом |
à ton visage | по твоему лицу |
à ton visage | с лицом |
à ton visage | с твоим лицом |
a ton visage | у тебя с лицом |
VISAGE - больше примеров перевода
VISAGE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Il avait une forme de visage. | Оно имело нечто вроде лица |
Il a le même regard sur son visage. | У него точно такой же взгляд, выражение лица. |
Elle est apparue et je l'ai frappé au visage. | Она выскочила, а я ударил ее прямо в рот. |
Toi et ton visage. | Твоё лицо. |
"Pas le visage ?" | Не лицо? |
La belle vieille femme qui joue le rôle de Maria la tisserande dans mon film, a un jour approché son visage fatigué de moi - pendant une pause dans les prises de vue - | Кроткая старушка, что в нашем фильме исполняет роль Марьи-Ткачихи, как-то между съёмками наклонила ко мне усталое лицо и молвила: |
Le type n'a pas de visage. | У этого парня нет лица. |
"J'ai vu un visage dont je devrais me souvenir, mais je n'arrive pas à le placer." | Я видел это лицо но не могу вспомнить где. |
"Je vais dénicher une fille au visage d'ange." "Et avec une âme aussi noire que l'enfer !" | Я найду девушку с лицом ангела И душой чёрной как ад. |
Montrez-moi votre visage. | Я захватил несколько фото из участка. |
Bon, je prends mon visage habituel. | На ваше тоже. |
Tes bottes sont dans mon visage. | Слушай, держи свои сапоги подальше от моего лица! |
C'est un honneur d'avoir ces bottes dans ton visage. | Почему, я тебе оказываю честь засовывая эти сапоги тебе в лицо. |
Mets-les où tu veux, mais pas dans mon visage. | Можешь засунуть их куда угодно, за исключением моего лица. |
Un jour je lui flanquerai mon poing au visage. Juste un coup. Moi aussi. | Я когда-нибудь ему один раз тресну... всего раз. |