f
1) визит, посещение
heures de visite — часы посещения (в больнице и т. п.)
faire (une) visite à qn — навестить, посетить кого-либо
faire une courte visite à qn — зайти (ненадолго) к кому-либо
rendre visite à qn — посетить кого-либо, пойти к кому-либо
rendre sa visite à qn — нанести ответный визит кому-либо
aller en visite — идти в гости
être en visite — быть в гостях
droit de visite — право разведённого на посещение детей, проживающих отдельно от него
visite pastorale церк. — инспекционная поездка епископа в подчинённый приход
2) врачебный осмотр, освидетельствование
visite sanitaire — врачебный обход
se présenter à la visite — явиться на осмотр (к врачу)
3) тщательный, подробный осмотр
4)
visite (collective, commentée, guidée) — экскурсия
visite d'une ville en autocar — автобусная экскурсия по городу
5) осмотр
droit de visite — право осмотра (судна)
visite d'entretien — эксплуатационный осмотр
visite domiciliaire — обыск (на дому)
visites de la douane — таможенный досмотр
6) посетитель; гость
avoir de la visite — принимать гостей, посетителей
VISITE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
3ème visite | третий раз |
5796, visite | 5796, к тебе посетитель |
à autoriser des missions de visite | разрешать доступ выездным миссиям |
à autoriser des missions de visite des | разрешать доступ выездным миссиям Организации |
a de la visite | нас гости |
à envoyer une mission de visite | направить выездную миссию |
à envoyer une mission de visite dans | направить выездную миссию в |
à ma dernière visite | В мой прошлый визит |
à me rendre visite | в гости |
à me rendre visite | навещать меня |
à rendre visite | навестил |
a une visite | посетитель |
a visité | посетил |
a visité la | посетил |
a visité le | посетил |
VISITE - больше примеров перевода
VISITE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Rappelons-nous par exemple de ceci : la sorcière, recevant la nuit la visite du diable... | Вспомним хотя бы ночные посещения Дьяволом... |
" Un jour, un mystérieux étranger me rendit visite. " | "Однажды меня посетил странный незнакомец" |
" Le matin le calife ébahi a visité la construction miraculeuse. " | "Утром поражённый Калиф посетил чудесное здание" |
On rend visite à des dames. | Мы теперь заслуженная рота. |
Son Altesse Royale a annoncé sa visite pour cet après-midi. | Ее Высочество собирается приехать к нам сегодня после обеда |
La directrice désirait vous épargner tout contact avec la coupable mais en considération pour la haute visite attendue elle fera une exception et Manuela von Meinhardis sortira de l'infirmerie. | Госпожа директор желала избавить вас от общения с провинившейся Но из-за предстоящего визита делается исключение Мануэла фон Майнхардис выйдет из изолятора |
Je viendrai vous y rendre visite quand vous voudrez. | Конечно, я навещу тебя там в любое время, братишка. |
Je venais rendre visite à la jeune dame qui occupe le petit nid. | Я ищу дамочку занимающую это маленькое гнездышко. |
Comme toujours quand je lui rends visite. | Его вечно нет, когда я объявляюсь. |
Jerry, pourquoi es-tu soudain venu me rendre visite ? | Джерри, с чего вдруг такой визит? |
J'ai peut-être presque aussi peur de te rendre visite que toi, de me rendre visite. | Тогда я бы так же боялась прийти к тебе, как ты боишься прийти ко мне. |
Je garde cette visite pour mes invités pour lutter contre l'ennui des jours de pluie | Готовлю сюрприз для гостей, чтоб разогнать дождливую скуку. |
Les voisins sont invités à rendre visite. | Соседи приглашаются в гости. |
Il est temps que tu dormes pour pouvoir te lever tôt et rendre visite aux poissons rouges. | А теперь укладывайся и можешь утром подняться пораньше мы пойдем смотреть золотых рыбок. |
- Il est ici pour une visite amicale. | - Он пришел с миром. |