vt
1) делать видимым; придавать видимую форму; визуализировать
2) отображать на экране, на дисплее
3) воплощать в образах (идею, сюжет)
VISUALISATION ← |
→ VISUEL |
VISUALISER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
visualiser | представить |
visualiser l | представить себе |
VISUALISER - больше примеров перевода
VISUALISER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Il faut d'abord visualiser le crime. | Сначала надо подключать воображение и представить воочию. Встань-ка. |
On peut visualiser ça avec un quadrillage... qui suivrait le tissu de l'espace en expansion. | Мы можем вообразить этот процесс с помощью трехмерной сетки координат, прикрепленной к расширяющейся ткани пространства. |
On peut visualiser ceci en enfonçant la pomme dans un tampon encreur... et en imprimant cette image dans le Flatland. | Это мы обозначим, опустив яблоко на штемпельную подушку и поместив его отпечаток во Флатландию. |
Tout allait bien quand c'était nous... qui avancions ou attaquions... mais, quand on nous a coincé, je me suis mis... à le visualiser, étendu par terre. | Я чувствовал себя на месте, когда мы продвигались вперёд или шли в атаку, и при других военных действиях, но в окопах... Мысли о нём начинали лезть мне в голову в то время как я лежал там. |
Un de nos problèmes pendant la guerre c'était qu'aucun de nos système de visée n'arrivaient à visualiser les vaisseaux Minbaris sur les écrans. | Во время войны была проблема с наведением нашего оружия на суда Минбара. |
"Vous êtes incapable de visualiser ce tricot, alors on va vous le montrer sur une poupée grandeur nature." | Вы не можете себе ясно представить свитер так что мы покажем вам его на этой гордой кукле в натуральную величину. |
Je peux visualiser... la cabine principale Ià-dessus? | Можно подключить зонд так чтоб я видел на мониторе салон? |
J'ai juste besoin de respirer, de visualiser la lumière qu'est ma respiration. | Не надо лекарств. Мне просто нужно подышать - увидеть свет, который есть в моем дыхании. |
Vas-y à l'instinct. Tâche de la visualiser. | Попытайся представить это. |
Tu vas visualiser tous ceux qui t'ont fait du mal. Ensuite tu attaques. | - Представь себе всех, ктo oбижал тебя, и атакуй! |
J'essaie de visualiser. | Я пытаюсь представить картину. |
Vous aussi vous venez de visualiser un truc effrayant? | Кого-нибудь ещё представил себе это, содрогаясь? |
Allez, j'ai besoin de visualiser. | - Давай, мне надо тебя представить. |
Arrête de le visualiser ! | Хватит себе это представлять! |
Il me répond : "J'aime visualiser le film pendant qu'on me le lit. | потому смотрю вот сюда". |