VIT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à choisir qui vit | решать, кому жить |
A Djoumlan vit | В Джумлане живет |
A Djoumlan vit le vieux messie | В Джумлане живет старец Мессия |
À mon ami Qui vit du | многом нужно |
À mon ami Qui vit du côté | многом нужно |
ami Qui vit du | многом нужно |
ami Qui vit du côté | многом нужно |
ami Qui vit du côté sauvage | многом нужно |
ami vit | друг живет |
ami vit | приятель живет |
ami vit dans | друг живет на |
ans, vit | года, живет |
ans, vit | лет, живет |
ans, vit à | года, живёт в |
arrière, mais on ne la vit | но жить |
VIT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
♪ Il se trouve que Josh vit ici ♪ | # Жизнь с чистого листа и новая карьера # # И кстати, Джош тоже живёт здесь # |
"Elle ne vit plus. | Ее нет в живых. |
Dans une totale dépendance du règne animal, sa seule source de nourriture, vit le peuple le plus joyeux du monde. | Прокормиться здесь можно исключительно охотой. |
De la graine de Relial est venu le vampire Nosferatu qui boit et se nourrit du sang de la race humaine - il vit, sans rédemption, dans des souterrains, tombes et cercueils remplis de la terre maudite des domaines de la peste noire. | Из семени Велиала появился вампир Носферату, который живет и питается кровью человеческой. Это дьявольское создание обитает в мрачных пещерах, склепах и гробах, наполненных проклятой землей с чумных полей. |
On est ici depuis hier et on vit de foin et de lames de rasoir. | Мы здесь со вчерашнего утра живём на сене и бритвенных лезвиях. |
On vit dans les tranchées. On se bat. | Мы там живём в траншеях. |
Jacob leva les yeux et vit que Esaü, son frère, arrivait. | "Иаков поднял глаза и увидел Исава" |
- Il ne vit pas ici. | - Он здесь не живёт. |
- "Si l'amour vit de musique, jouons." | -"если музыка бы могла быть пищей для любви - играй." |
- Elle vit avec sa sœur maintenant. | - Она сейчас живет у сестры. |
À t'entendre parler, on croirait qu'on vit à l'époque de ma grand-mère. | Ты так говоришь, как будто мы живем во времена моей бабушки. |
J'ai passé la matinée à réfléchir au fait qu'on vit à une époque moderne, et que les épouses vieux jeu n'y ont pas leur place. | Я провела все утро, размышляя, что мы живем в современном мире, где нет места старомодным женам. |
Qu'est-ce qui a quatre pantalons. Vit à Philadelphie et ne pleut pas. Mais verse? | Что такое: имеет четыре пары брюк, живет в Филадельфии, и не капает, но льет? |
Quatre pantalons. Vit à Philadelphie. | Четыре пары брюк, живет в Филадельфии. |
Mon oncle vit au Texas. - Non. | У моего дяди тоже нервная экономка. |