1) живущий, живой
êtres vivants — живые существа
langue vivante — живой язык
tableaux vivants — живые картины
••
cadavre {squelette} vivant — живые мощи (о худом человеке)
2) оживлённый
3)
bien {mal} vivant уст. — хорошо {плохо} ведущий себя
2. m1) живущий, живой
••
bon vivant — бонвиван, кутила
rayer du nombre des vivants — отправить на тот свет
2) pl рел. блаженные
3) живое
4)
de son vivant — при его, при своей жизни
du vivant de... loc prép — при жизни...
VIVANDIÈRE ← |
→ VIVANTE |
VIVANT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
13 est vivant | 13 неуязвим |
13 est vivant et | 13 неуязвим и |
13 est vivant et moi | 13 неуязвим и я |
13 est vivant et moi aussi | 13 неуязвим и я тоже |
5 est vivant | 5 - живой |
a besoin de lui vivant | Он нужен нам живым |
a été vu vivant | видели живым |
à l'avoir vu vivant | кто видел его живым |
à la fois mort et vivant | и жив и мёртв |
à la maison vivant | живым |
à nouveau vivant | Он опять живой |
à nouveau vivant | опять живой |
à sortir d'ici vivant | и ему выбраться отсюда живыми |
À tout homme vivant sur Terre | К любому на земле на |
À tout homme vivant sur Terre | К любому на земле на этой |
VIVANT - больше примеров перевода
VIVANT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
MEURTRE A SOHO. Meurtre brutal hier soir à Soho: Lvy Pearson, vivant à Diadem Court, a été tuée par un certain Hyde, son compagnon. | УБИЙСТВО В СОХО Несомненно жестокое убийство случилось прошлой ночью в Сохо, когда Айви Пирсон, жительница Дадэм Корт была задушена человеком по имени Хайд, с которым она занимала жилплощадь. |
- Je suis un mort vivant! | -Я - живой мертвец! |
Il est vivant, mais quelques bouteilles de scotch y ont passé. | Он все еще жив, но пара бутылок скотча осушены. |
Aucun être vivant ne peut y survivre | Неужели получится? Пока никто после такого не выживал. |
De leur vivant ils étaient mes ennemis. | При жизни они были моими врагами. |
La loi... la loi d'Haïti reconnaît la possibilité d'être enterré vivant. | Закон! Закон Гаити предусматривает возможность похорон заживо. |
Je suis le seul homme qui en soit jamais revenu vivant. | Я единственный, кто вернулся оттуда живым. |
Pendant 12 horribles années, cet horrible mort-vivant aux mains et au visage brûlés a traqué ce monstre. | 12 лет,... 12 ужасных лет человек, внушающий ужас живого мертвеца, с этими сожженными руками и лицом искал встречи с этим исчадием ада. |
Quelqu'un de vrai, de vivant. | Кого-то столь настоящего. Кого-то столь живого. |
Votre père est vivant et se porte bien. | Он жив, и с ним всё в порядке. |
Tous, même ce cher et perspicace Guild, ont cru Wynant vivant et coupable. | Все, даже наш сообразительный друг Гилд, подумали, что Винант жив и он - убийца. |
S'il était vivant, nous aurait-il abandonnés pendant 20 longues années ? | Если бы мой отец был жив, он никогда не бросил бы нас на двадцать лет. |
De nouveau les gens vont et viennent et ils seront absorbés à nouveau et heureux... et inspirés par l'idée du mouvement vivant dans notre Peuple... et ce mouvement est le symbole de l'éternité! | И снова люди прийдут и уйдут и они снова будут охвачены счастьем... и воодушевлением, для идеи и жизни Движения в нашем народе... и Движение является символом вечности! |
Je l'ai laissé avec une ou deux bosses, mais il était aussi vivant que vous, si on peut dire. | Когда я ушел, у него всего лишь была разбита губа, он был слегка помят, но он был такой же живой, как и вы. Если это имеет какое-то значение. |
Je sortirai quand je voudrai, t'entends... et vivant. T'énerve pas... | Я уеду отсюда, когда захочу. |