VIVENT перевод


Новый французско-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

VIVENT


Перевод:


interj

да здравствуют!


Новый французско-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

VIVEMENT

VIVERRIDÉS




VIVENT перевод и примеры


VIVENTПеревод и примеры использования - фразы
a des gens qui viventкому-то жить
a des gens qui vivent, dкому-то жить
aime tous ceux qui y viventВсех люблю
au harcèlement et viventзапугиванию и не чувствуют
au harcèlement et viventзапугиванию и не чувствуют себя
au harcèlement et viventпреследованиям и не чувствуют
au harcèlement et viventпреследованиям и не чувствуют себя
au harcèlement et vivent dansзапугиванию и не чувствуют себя в
au harcèlement et vivent dansпреследованиям и не чувствуют себя в
au harcèlement et vivent dans lзапугиванию и не чувствуют себя в
au harcèlement et vivent dans lпреследованиям и не чувствуют себя в
au harcèlement et vivent dans l'insécuritéзапугиванию и не чувствуют себя в безопасности
au harcèlement et vivent dans l'insécuritéпреследованиям и не чувствуют себя в безопасности
autres viventжили другие
aux personnes qui viventлюдей, живущих

VIVENT - больше примеров перевода

VIVENTПеревод и примеры использования - предложения
J'essaye de te ramener à la réalité, car maintenant que Josh et Valencia vivent ensemble, tu n'auras plus de moment seule avec lui.Забудь о подарке. Я пытаюсь вернуть тебя назад в реальность, потому что теперь, когда Джош и Валенсия живут вместе, ты больше не сможешь быть с ним наедине.
Où ils vivent ?Где они живут?
Le village de Fuentedueña où 1500 personnes vivent et travaillent la terre pour le bien commun.Это селение Фуэнтедуэнья, где живут 1.500 человек... и обрабатывают землю, чтобы она плодоносила.
Les Irlandais aiment la terre où ils vivent.А для тех, в ком течёт ирландская кровь его земля всё равно, что родная мать.
Je ne commets pas des meurtres par plaisir la plupart de mes amis vivent comme ces centaines de marins.Мне не нравились кораблекрушения. Разбойники – не мой круг общения. Но выбора не было.
À nos gens qui vivent comme des porcs, à la bonne terre qui reste en friche.О людях, которые живут точно свиньи, в то время как хорошая земля пропадает.
Beaucoup de gens vivent à Brooklyn. Pourquoi pas moi ?Многие живут в Бруклине, почему я не там?
Parce que vous vous dites être les bergers du troupeau, et pourtant vous permettez que vos brebis vivent dans la saleté et la misère.Вы выделились, чтобы стать пастухами стада, и вы позволили своим овцам жить в грязи и нищете.
Mais ils ne montraient pas des gens qui mangent dans les poubelles et vivent dans des bidonvilles.Но в них не было ничего о бродягах, кризисах, эксплуататорах.. ..людей, питающихся отбросами в переулках и живущих в коробках из под пианино и мусорных контейнерах и...
Elles vivent une vie normale, heureuse.Они ведут нормальную, счастливую жизнь.
Nous ne pouvons pas loger une douzaine de dames qui vivent honnêtement de leurs aiguilles sans qu'on aille penser qu'on tient une maison de débauche.Вздумай только дать приют и стол каким-нибудь десяти приличным женщинам, которые честно зарабатывают себе на хлеб иглой, и все кругом начнут кричать, что у тебя публичный дом.
Mes trois ans ! Et vous refusez que d'autres y vivent ?И именно поэтому вы не хотите, чтобы кто-то ещё там жил?
- Où vivent-ils, alors ?- Где сейчас они живут?
Vous croyez mieux connaître la mer que ceux qui vivent ici ?Вам сказали, что сегодня плыть нельзя, этого мало?
Les lois peuvent être injustes ou cruelles. Ceux qui ne vivent que pour la loi sont injustes et cruels.Закон бывает глуп, а бывает жесток, но тот, кто слепо ему верит и глуп и жесток разом.


Перевод слов, содержащих VIVENT, с французского языка на русский язык


Перевод VIVENT с французского языка на разные языки


2020 Classes.Wiki