VIVEMENT ← |
→ VIVERRIDÉS |
VIVENT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a des gens qui vivent | кому-то жить |
a des gens qui vivent, d | кому-то жить |
aime tous ceux qui y vivent | Всех люблю |
au harcèlement et vivent | запугиванию и не чувствуют |
au harcèlement et vivent | запугиванию и не чувствуют себя |
au harcèlement et vivent | преследованиям и не чувствуют |
au harcèlement et vivent | преследованиям и не чувствуют себя |
au harcèlement et vivent dans | запугиванию и не чувствуют себя в |
au harcèlement et vivent dans | преследованиям и не чувствуют себя в |
au harcèlement et vivent dans l | запугиванию и не чувствуют себя в |
au harcèlement et vivent dans l | преследованиям и не чувствуют себя в |
au harcèlement et vivent dans l'insécurité | запугиванию и не чувствуют себя в безопасности |
au harcèlement et vivent dans l'insécurité | преследованиям и не чувствуют себя в безопасности |
autres vivent | жили другие |
aux personnes qui vivent | людей, живущих |
VIVENT - больше примеров перевода
VIVENT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
J'essaye de te ramener à la réalité, car maintenant que Josh et Valencia vivent ensemble, tu n'auras plus de moment seule avec lui. | Забудь о подарке. Я пытаюсь вернуть тебя назад в реальность, потому что теперь, когда Джош и Валенсия живут вместе, ты больше не сможешь быть с ним наедине. |
Où ils vivent ? | Где они живут? |
Le village de Fuentedueña où 1500 personnes vivent et travaillent la terre pour le bien commun. | Это селение Фуэнтедуэнья, где живут 1.500 человек... и обрабатывают землю, чтобы она плодоносила. |
Les Irlandais aiment la terre où ils vivent. | А для тех, в ком течёт ирландская кровь его земля всё равно, что родная мать. |
Je ne commets pas des meurtres par plaisir la plupart de mes amis vivent comme ces centaines de marins. | Мне не нравились кораблекрушения. Разбойники – не мой круг общения. Но выбора не было. |
À nos gens qui vivent comme des porcs, à la bonne terre qui reste en friche. | О людях, которые живут точно свиньи, в то время как хорошая земля пропадает. |
Beaucoup de gens vivent à Brooklyn. Pourquoi pas moi ? | Многие живут в Бруклине, почему я не там? |
Parce que vous vous dites être les bergers du troupeau, et pourtant vous permettez que vos brebis vivent dans la saleté et la misère. | Вы выделились, чтобы стать пастухами стада, и вы позволили своим овцам жить в грязи и нищете. |
Mais ils ne montraient pas des gens qui mangent dans les poubelles et vivent dans des bidonvilles. | Но в них не было ничего о бродягах, кризисах, эксплуататорах.. ..людей, питающихся отбросами в переулках и живущих в коробках из под пианино и мусорных контейнерах и... |
Elles vivent une vie normale, heureuse. | Они ведут нормальную, счастливую жизнь. |
Nous ne pouvons pas loger une douzaine de dames qui vivent honnêtement de leurs aiguilles sans qu'on aille penser qu'on tient une maison de débauche. | Вздумай только дать приют и стол каким-нибудь десяти приличным женщинам, которые честно зарабатывают себе на хлеб иглой, и все кругом начнут кричать, что у тебя публичный дом. |
Mes trois ans ! Et vous refusez que d'autres y vivent ? | И именно поэтому вы не хотите, чтобы кто-то ещё там жил? |
- Où vivent-ils, alors ? | - Где сейчас они живут? |
Vous croyez mieux connaître la mer que ceux qui vivent ici ? | Вам сказали, что сегодня плыть нельзя, этого мало? |
Les lois peuvent être injustes ou cruelles. Ceux qui ne vivent que pour la loi sont injustes et cruels. | Закон бывает глуп, а бывает жесток, но тот, кто слепо ему верит и глуп и жесток разом. |