VIVOTER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Ça permet de vivoter | крайней мере можно жить |
Ça permet de vivoter | мере можно жить |
Ça permet de vivoter | По крайней мере можно жить |
Ça permet de vivoter tant | крайней мере можно жить, как |
Ça permet de vivoter tant | крайней мере можно жить, как человек |
Ça permet de vivoter tant | мере можно жить, как |
Ça permet de vivoter tant | мере можно жить, как человек |
Ça permet de vivoter tant | По крайней мере можно жить, как |
Ça permet de vivoter tant qu | мере можно жить, как человек |
de vivoter tant | жить, как |
de vivoter tant | жить, как человек |
de vivoter tant qu | жить, как человек |
de vivoter tant qu'on | жить, как человек, если |
permet de vivoter | можно жить |
permet de vivoter tant | можно жить, как |
VIVOTER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Cela nous permettait de vivoter. | Она позволяла нам жить. |
Peuvent-ils vivoter sans nous ce week-end? | Чтобы они обошлись без нас в эти выходные? |
Ça permet de vivoter tant qu'on le prend... mais notre réserve a été volée sur ce train. | По крайней мере можно жить, как человек, если его регулярно принимать... но наша поставка была украдена прямо с того поезда, на котором вы ехали. |
Je préfère utiliser mon temps de vivoter. | В такое время не лучше ли найти работу? |
I besoin de vivoter, aussi! | Ты думаешь, мне не надо кормиться? Мне тоже нужно есть |
Vivoter? | Нужно есть? |
Non seulement parce que votre facturation a diminué de 50%, mais aussi parce que vous allez rapidement donner l'impression de vivoter... voire pire, de péricliter. | И не только потому что денежные поступления сократились на 50%, но потому, что весьма скоро ваше положение будут рассматривать как застой. Или хуже - распад. |
Disons que j'arrive à vivoter, mais je suis libre. | Зарабатываю, сколько заслуживаю, но я свободен. |