VIVRIÈRE перевод


Новый французско-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

VIVRIÈRE


Перевод:


adj (fém от vivrier)


Новый французско-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

VIVRIER

VIZIR




VIVRIÈRE перевод и примеры


VIVRIÈREПеревод и примеры использования - фразы

VIVRIÈREПеревод и примеры использования - предложения
3. Constate avec une vive inquiétude que peu de progrès ont été accomplis dans de nombreux autres domaines tels que l'élimination de la pauvreté, la prévention et le traitement de maladies infectieuses comme le paludisme, la tuberculose et en particulier la pandémie de VIH/sida, la lutte contre la sécheresse et la désertification, l'agriculture et la production vivrière, la sécurité alimentaire, le développement des infrastructures, les capacités institutionnelles en matière de coopération et d'intégration régionales, l'environnement et le développement et la prévention, la gestion et la résolution des conflits;3. выражает глубокую озабоченность в связи с ограниченным прогрессом во многих других областях, таких, как искоренение нищеты, профилактика и лечение инфекционных заболеваний, включая малярию, туберкулез, и особенно пандемию ВИЧ/СПИДа, борьба с засухой и опустыниванием, сельское хозяйство и производство продовольствия, продовольственная безопасность, развитие инфраструктуры, организационный потенциал регионального сотрудничества и интеграции, охрана окружающей среды и развитие и предотвращение, регулирование и разрешение конфликтов;
5. Salue les efforts déployés par le Gouvernement éthiopien pour accroître la production vivrière nationale, assurer l'accès à l'alimentation aux ménages dans le besoin et renforcer les capacités d'intervention d'urgence ;5. приветствует усилия правительства Эфиопии по увеличению предложения продовольствия за счет внутреннего производства, обеспечению доступа нуждающихся домашних хозяйств к продовольствию и повышению возможностей реагирования на чрезвычайное положение;
Sachant en outre que l'agriculture joue un rôle vital dans la satisfaction des besoins d'une population mondiale en augmentation et est inextricablement liée à l'élimination de la pauvreté, surtout dans les pays en développement, et reconnaissant qu'il est essentiel de renforcer le rôle de la femme à tous les niveaux et dans tous les aspects du développement rural, de l'agriculture, de l'alimentation et de la sécurité alimentaire, tout en sachant que l'agriculture et un développement rural durable sont indispensables à l'application d'une approche intégrée de l'accroissement de la production vivrière et du renforcement de la sécurité et de la sûreté alimentaires de manière écologiquement viable,признавая далее, что сельское хозяйство играет исключительно важную роль в удовлетворении нужд растущего населения мира и неразрывно связано с искоренением нищеты, особенно в развивающихся странах, и признавая также, что повышение роли женщин на всех уровнях и во всех аспектах развития сельских районов, сельского хозяйства, обеспечения питания и продовольственной безопасности является обязательным условием, и, кроме того, устойчивое сельское хозяйство и развитие сельских районов имеют существенно важное значение для реализации комплексного подхода к росту производства продовольствия и повышению продовольственной безопасности и сохранности продуктов питания при рациональном использовании окружающей среды,
3. Encourage les États Membres, les organismes des Nations Unies et les grands groupes à mettre à profit l'Année pour sensibiliser le public à l'importance stratégique des ressources en eau douce pour la satisfaction des besoins de base de la population, pour la santé publique et la production vivrière et pour la préservation des écosystèmes, ainsi que pour le développement économique et social en général, et pour promouvoir des initiatives aux niveaux local, national, régional et international, et demande qu'un rang de priorité élevé soit accordé aux graves problèmes d'approvisionnement en eau douce auxquels se heurtent de nombreuses régions, en particulier dans les pays en développement ;3. рекомендует государствам-членам, системе Организации Объединенных Наций и основным группам использовать проведение Года для повышения информированности о стратегическом значении ресурсов пресной воды с точки зрения удовлетворения основных потребностей людей, их здоровья, производства продуктов питания и сохранения экосистем, а также с точки зрения социально-экономического развития в целом и для поощрения действий на местном, национальном, региональном и международном уровнях и призывает уделять первоочередное внимание серьезным проблемам с пресной водой, стоящим перед многими регионами, особенно в развивающихся странах;
Constatant avec une profonde préoccupation que le nombre de femmes et de filles qui vivent dans la misère a augmenté de façon disproportionnée par rapport à celui des hommes, notamment dans les pays en développement, et que la plupart d'entre elles vivent en zones rurales où elles tirent leur subsistance de l'agriculture vivrière,выражая глубокую озабоченность по поводу того, что число женщин и девочек, живущих в условиях нищеты, увеличивается несоразмерно числу мужчин, особенно в развивающихся странах, и что большинство из них проживают в сельских районах, где источником их средств к существованию является натуральное сельское хозяйство,
Réaffirmant que l'agriculture joue un rôle vital dans la satisfaction des besoins d'une population mondiale en augmentation et est inextricablement liée à l'élimination de la pauvreté, surtout dans les pays en développement, qu'il est essentiel de renforcer le rôle de la femme à tous les niveaux et dans tous les aspects du développement rural, de l'agriculture, de la nutrition et de la sécurité alimentaire, et qu'une agriculture et un développement rural durables sont indispensables à l'application d'une approche intégrée de l'accroissement de la production vivrière et du renforcement de la sécurité et de la sûreté alimentaires selon des méthodes écologiquement viables,подтверждая, что сельское хозяйство играет исключительно важную роль в удовлетворении нужд растущего населения мира и неразрывно связано с искоренением нищеты, особенно в развивающихся странах, что повышение роли женщин на всех уровнях и во всех аспектах развития сельских районов, сельского хозяйства, обеспечения питания и продовольственной безопасности является обязательным условием и что устойчивое сельское хозяйство и развитие сельских районов имеют существенно важное значение для реализации комплексного подхода к увеличению производства продовольствия и повышению продовольственной безопасности и сохранности продуктов питания при рациональном использовании окружающей среды,


Перевод слов, содержащих VIVRIÈRE, с французского языка на русский язык


Перевод VIVRIÈRE с французского языка на разные языки


2020 Classes.Wiki