VOILER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
voiler la face | обманывать |
VOILER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Il ne faut pas se voiler la face. | Извините. |
Pourquoi nous voiler la face ? | Так зачем же скрывать? |
Entre personnes raisonnables et évoluées, pourquoi se voiler la face ? | Мы все разумные, опытные люди. Нет смысла надевать траурную повязку. |
Pourquoi se voiler la face ? | Глупо. |
Mais ça ne sert à rien de se voiler la face. | Нет смысла скрывать, Билл. |
Vous allez voiler les radios. | Вы испортите снимки. Послушайте, мисс Дикинсон. |
Pourquoi se voiler la face ? | Незачем кричать. |
Tu vas la voiler! | Ты её засветишь! |
Si Darlene invente des histoires pour se voiler la face, OK. | Дарлин не может смириться с пропажей дочери. |
Tu ne fais que te voiler la face. | Опровержение. Это не только река в Египте? |
Arrêtez de vous voiler la face. | Прекратите обманывать сами себя. |
Vous diriez aux étoiles de se voiler? | Вы приказываете звездам погаснуть по вашей прихоти? |
Eddie, dis-moi quels méandres de la connerie permettent aux gens de se voiler la face? | Эдди, можно задать тебе вопрос? Меня интересует природа лапши, которую вы вешаете себе на уши. |
C'est se voiler la face, au pire de l'opportunisme. | Это просто беззаконие. Это оппортунизм в худшем... проявлении. |
A quoi ça sert de se voiler la face, au cas où ? | А если она? Нельзя делать вид будто ничего не случилось. |