f
1) надзор за путями сообщения, их устройством и содержанием; служба путей сообщения
service de voirie — дорожная служба
2) система путей сообщения; дорожное дело
voirie d'une ville — дорожно-транспортная сеть
3) свалка, свалочное место
service de voirie — уборка мусора
VOIRIE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
VOIRIE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Vous allez voirie Magicien Le merveilleux Magicien d'Oz. | Ты встретишься с волшебником, сказочным волшебником страны Оз. |
Qui t'a habillé, la voirie? | Что ты оделся, как мусорщик? |
Technicien. Service voirie. | Инженер по утилизации отходов. |
Non, un camion de la voirie. | Нет, мы вызывали мусоровоз! |
- En échange d'un contrat de voirie... | "В обмен на контракт по вывозу бытовых отходов"? |
- Et le patron de la voirie ? | - А санитарный инспектор? |
- Le patron de la voirie est au soleil ! | - Санинспектор на Барбадосе? |
C'est l'épouse de mon directeur de la voirie. | - А что насчёт неё? Она жена санинспектора. |
Je pourrais I'aider à trouver un poste. À la voirie ou à la fourrière. | Может, я ему подсоблю слегка, подыщу работу - рыть канавы или ловить бездомных собак. |
A la voirie, j'ai même le gilet. | Дорожные работы, с жилеткой и всеми делами. |
- Qui ? Nettie, elle bosse à la voirie. Je l'aurais engrossée. | Я даже в суд ходил, я, вообще, тут ни при чём... |
Garez-la de l'autre côté, pour la voirie. | ≈Є нужно переставить на другую сторону улицы, там уборка. |
Je dois déplacer ta voiture pour le service de voirie. | Переставлю твою машину. Чтобы улицу убрали. |
La voirie ? | На дорожную бригаду? |
J'ai un boulot. - Dans la voirie. | Строительство дорог. |