adv
1) добровольно, по собственному желанию, без принуждения
2) умышленно, сознательно
3) упрямо, своевольно
VOLONTAIREMENT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a volontairement | добровольно дал |
acquièrent volontairement | добровольно приобретают |
acquièrent volontairement la | добровольно приобретают |
acquièrent volontairement la nationalité | добровольно приобретают гражданство |
acquièrent volontairement la nationalité d | добровольно приобретают гражданство |
acquièrent volontairement la nationalité d'un | добровольно приобретают гражданство |
agi volontairement | по своей воле |
as désobéi volontairement | не послушался |
ça volontairement | это специально |
d'États, acquièrent volontairement | государств добровольно приобретают |
d'États, acquièrent volontairement la | государств добровольно приобретают |
d'États, acquièrent volontairement la nationalité | государств добровольно приобретают гражданство |
demandais volontairement | сама добровольно попросит |
demandais volontairement | сама добровольно попросит меня свершить причащение |
demandais volontairement son | сама добровольно попросит меня свершить причащение её |
VOLONTAIREMENT - больше примеров перевода
VOLONTAIREMENT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Vous sous-entendez qu'elle se cache volontairement ? | Вы предполагаете, мистер Кирквуд, что она сознательно скрылась. |
Oui, Phil, bien sûr qu'elle est partie volontairement. | Да, Фил... Конечно, она скрылась преднамеренно. |
Je sais. Tu l´as oublié. Volontairement. | Знаю, ты это забыла, потому что захотела. |
Mesdames et messieurs du jury, l'État prouvera que l'accusé Michael Ward a délibérément, volontairement, intentionnellement, et par pure malveillance, assassiné Albert Meng dans la nuit | Дамы и господа присяжные. Обвинение докажет, что обвиняемый Майкл Уорд, сознательно, добровольно, преднамеренно, по злому умыслу убил Альберта Менга в ночь 17 мая. |
Mon père disait que l'argent était fait pour être dépensé, tout comme les hommes dépensent leur force et leur intelligence à en gagner, et cela aussi volontairement. | Отец любил говорить, что деньги созданы для того, чтобы их тратить. Люди должны так же охотно их тратить, как и зарабатывать. |
Alors il ne reste qu'à te sommer d'expliquer de quel droit tu compromets inutilement tes capacités volontairement... | - Окончательно. - В этом случае, мы больше ничего не сможем сделать. - Верно сказал. |
Il est sorti volontairement de la route. | ѕреследовал его приблизительно одну милю и внезапно парень свернул в сторону, и вот. |
Le 26 septembre, vous avez volontairement tué Charles Swan. | Вы обвиняетесь в том, что двадцать шестого сентября вы совершили умышленное убийство Чарльза Александра Свона. |
Je piétine volontairement ton modeste ego, car je sais à présent jusqu'où irait Stanley Shriner Hoff pour protéger ses intérêts. | Я намеренно переключаюсь на твоё скромное эго, Стэнли потому что сегодня я понял, на что пойдёт Стэнли Хофф ради защиты инвестиций. |
Vous êtes venue volontairement ? | Вы ведь пришли добровольно, да? |
Vous auriez pu vous blesser volontairement, plus tard. | Вы могли нанести ее себе позже. |
Mais l'idée d'aller volontairement à l'école... pour passer ma vie à un passe-temps paléozoïque qui devrait avoir disparu avec les lézards préhistoriques - | Но пусть лучше эти идеи пойдут в школу, чем Я проведу остаток своей жизни в палеозойской эре или исчезну, словно вымершие ящеры. |
Vous dites que vous avez volontairement provoqué la paralysie en occasionnant des dégâts sur le canal médullaire ? | Вы хотите сказать, что специально вызвали у нее паралич, поразив продолговатый мозг? |
Ils l'ont cassé volontairement. | Они преднамеренно это сделали. |
volontairement. MAAGA : | Она умрёт... добровольно. |