adv
1) охотно, с удовольствием
je lirais volontiers — я бы охотно почитал
2) разг. легко, без затруднений
3) обычно; по природе своей
VOLONTIERS | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
accepterais volontiers | бы с радостью согласился |
aurais volontiers | бы с радостью |
Bien volontiers | С удовольствием |
échangerai volontiers | с радостью обменяю |
échangerais volontiers | бы взяла |
J'aurais volontiers | Я бы |
J'aurais volontiers | Я бы с радостью |
J'échangerai volontiers | Я с радостью обменяю |
Je mourrai volontiers | Я с радостью умру |
Je prendrais volontiers | Я бы выпил |
le ferai volontiers | это сделаю |
mourrai volontiers | радостью умру |
mourrai volontiers | с радостью умру |
Oui, volontiers | Да, пожалуйста |
Oui, volontiers | Да, спасибо |
VOLONTIERS - больше примеров перевода
VOLONTIERS | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Très volontiers, merci. | Спасибо. Я совсем не прочь. |
Je céderai volontiers ma chambre à Monsieur. | Пусть возьмет мой номер. Мне всё равно. |
Volontiers, mais un peu plus tard. | Я бы с удовольствием, но приду попозже. |
Très volontiers. | - Потанцуем? - Да, конечно. |
Volontiers, monseigneur. | С радостью! |
- Très volontiers. | - Конечно. |
J'échangerais volontiers ma place avec une fille de plombier. | Хотела бы я когда-нибудь поменяться местами с дочерью водопроводчика. |
Volontiers monsieur le directeur. | С удовольствием, г-н начальник полиции. |
- Volontiers. A voir comment tu as défendu ce pont, tu es des nôtres. | Если ты можешь сражаться так, как сражался на мосту, добро пожаловать, в наши ряды! |
Pour une aussi charmante compagnie, volontiers. | Не очень-то впечатляюще для компании такой прекрасной дамы. |
Si je pouvais alourdir les charges, je le ferais volontiers. | Если бы я мог еще что-то добавить к обвинениям против вас, я бы это сделал. |
- Volontiers. | - С удовольствием. - Пойдемте. |
- Je me joindrais volontiers à vous. | Да, не откажусь от чашечки кофе. |
Volontiers. Je suis à votre service, je peux pas vous refuser ça. | Будучи на службе у вашей светлости, я не могу отказаться. |
Je le ferais volontiers mais dans cette ville Ies policiers ne m'aiment pas. | Если надоела серенада, смело зови полицейского. |