f
1) свод; дуга; выгиб
voûte en ogive, voûte ogivale — стрельчатый, оживальный свод
en voûte — сводчатый
voûte d'arête — сомкнутый свод
voûte à plein cintre — полукруглый свод
voûte sonore — гулкий свод
la voûte du ciel, la voûte du firmament, la voûte céleste, la voûte azurée {étoilée} поэт. — небесный свод; небосвод
2) анат.
voûte du crâne, voûte crânienne — черепной свод
voûte du palais, voûte palatine — нёбная дуга, твёрдое нёбо
3) геол. антиклинальный
VOÛTE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à la voûte | в хранилище |
cette clef de voûte | Пробный Камень |
cette voûte | арку |
clef de voûte | Пробный Камень |
dans la voûte | в сейф |
dans la Voûte | в Хранилище |
dans la Voûte Céleste | в Небесное Хранилище |
de la clef de voûte | Пробного Камня |
de la clef de voûte | Пробный Камень |
de la voûte | Хранилища |
Décorons la voûte du ciel | Мы ими разукрасим это небо |
déjà passé sous la voûte | уже прошел через арку |
dos voûté | сутулится |
la clé de voûte | камень |
la clé de voûte | ключевая фигура |
VOÛTE - больше примеров перевода
VOÛTE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Soudain, le buste de Typhon, qui soutient la voûte céleste, trésaille dans la paix du soir. | которого Зевс заключил под Этной "пока стоит небесный свод"... и мирный вечер разбился вдребезги.. |
Sous la voûte céleste... | Высоко в небе - |
Un orateur n'est qu'un beau parleur, un poème, une ballade, un dos droit se voûte, une barbe noire blanchit, un beau visage se fane, un oeil vif se vide, mais un coeur bon | Все эти говоруны — пустые врали, а стишкам их — грош цена. Прямая спина сгорбится, чёрная борода поседеет, красивое лицо покроется морщинами, блестящие глаза потускнеют; |
La voûte étoilée, les gens qui écoutent. | Начало, все слушают. |
Donc, château de Montignac... dis donc Pélot, si on croit les plans établits par les moines de Cahors, là, sous l'enduit de la dernière voûte, il doit y avoir une fresque romane Alors, à dégager! | Если верить планам, составленным монахами из Кагора, то здесь под штукатуркой должна быть романская фреска. |
Longeons la voute. | - Давай просто спустимся по дороге. |
Hé! Une pouv la voute? | - Эй, а глоток на дорожку? |
Sa langue adhérera à la voûte de son palais. | Его язык прилипнет к верхнему небу. |
Criez de la voûte céleste que l'heureux mortel qui possède cette merveilleuse créature est Giacomo Casanova ! | Прокричите с небес, убедите меня в этом. Скажите, что это сокровище принадлежит одному только Джакомо Казанове. |
Et sous la voûte du noyer il avait vu pendre les pieds de son père et l'échelle par terre. | Под кроной грецкого ореха он увидел болтающиеся ноги своего отца и лестницу на земле. |
Je suis sur la voûte et tu tires. | Вот стоял бы я на воротах, а ты бил бы, если б не проколол. |
Un peu voûté, hein ? | Чуть горбился? |
- Ils ont cette voûte. | – У них тайник – Где? |
Aujourd'hui on va directement à la voûte. | Сегодня мы с тобой сразу отправимся в хранилище. |
La voûte! | Наше хранилище! |