VOÛTÉE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
VOÛTÉE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Les unes... étroites comme des couloirs... les autres, voûtée comme des caves. | В нем и узкие коридоры, и сводчатые пещеры. |
Sous l'effet d'une sanction papale, l'entrée voûtée... de ce lieu saint de Jersey qui est vieux d'un siècle... sera un passage où l'on observera une totale indulgence-- | Мы отправляемся домой. |
S'il-te-plaît, Eva... ça sera déjà mieux , si tu arrêtes de marcher voutée | Да ты что... Достаточно будет, если ты не будешь сутупиться. |
Vous étiez voûtée. - J'ai trébuché. | - Вы были сгорбленной. |
- Complètement voûtée. | - Но я споткнулась... Совершенно подавленной. |
L'idée est de faire fonctionner le robot réparateur dans la grande pièce voûtée que nous avions trouvée la première fois. | План - с помощью ремонтного робота восстановить большой куполовидный отсек, найденный при попадании на корабль. |
Tu es toujours voûtée. | Ты все ссутулишься. |
Oh, allez, nous savons tous que la chose est maigre, voûtée et entière. | Да ладно, мы знаем, что у тебя там кривая, необрезанная макаронина. |
Tu es voûtée. | Ты сутулишься. |