m
1)
en vrac loc adv, adj — 1) навалом, без упаковки; на вес 2) перен. в беспорядке, вперемешку 3) насыпной
2) смешанная партия товаров
VRAC | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
commandé en vrac | заказал оптом |
commandé en vrac, pour | заказал оптом |
commandé en vrac, pour économiser | заказал оптом, сэкономил |
commandé en vrac, pour économiser 200 | заказал оптом, сэкономил 200 |
en vrac | оптом |
en vrac, pour | оптом |
en vrac, pour économiser | оптом, сэкономил |
en vrac, pour économiser 200 | оптом, сэкономил 200 |
en vrac, pour économiser 200 $ | оптом, сэкономил 200 баксов |
épaule en vrac | плечо |
J'ai commandé en vrac | Я заказал оптом |
J'ai commandé en vrac, pour | Я заказал оптом |
vrac | оптом |
VRAC - больше примеров перевода
VRAC | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"Vite, achetez mon stock en vrac" | Итак, леди, я надеюсь, вы все у меня купите |
- Mes cheveux sont en vrac. | - У меня прическа сбилась. |
Vous avez le dos en vrac. | У тебя больная спина? |
Emballe tout en vrac. | Положи это туда. |
- C'est de la merde en vrac ! Y a 2 noms dessus et l'un d'eux est encore Al Capone ! | В ней всего два имени во всей стране... и одно из них всё ещё Аль Капоне. |
Tu as I'air en vrac. | Ты ужасно выглядишь, приятель. |
Il y a un an, j'étais en vrac. | Понимаешь, год назад я была совсем чокнутой. |
- Tu as l'air en vrac! | Ты в порядке? Выглядишь дерьмово. |
J'arrive de voyage et je suis un peu... en vrac. | я путешествовала и € вс€... замурашена. |
Je suis encore en vrac. | Я болтаюсь, как неприкаянный. |
des bonbons en vrac, dégueulasses. | И ты знаешь, что там фиговые конфеты. |
Toujours compliquée, mal foutue, pas rangée, en vrac. | Она всегда была сложной, неорганизованной, беспорядочной, |
La séquence d'allumage est en vrac. | Вся цепь зажигания перевернута |
En vrac sur l'autoroute du nord. | Ее обнаружили на Северной дороге. |
Entre lui et cette tête de bois aux yeux en vrac. | Он с косоглазым дурачком. |