VULNÉRABLE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
aussi vulnérable | такой уязвимой |
avec préoccupation que le territoire est vulnérable | с озабоченностью незащищенность территории от |
avec préoccupation que le territoire est vulnérable | с озабоченностью отмечая незащищенность территории от |
banque est vulnérable | банк уязвим |
Cela nous rend trop vulnérable | Так мы слишком уязвимы |
comme un groupe vulnérable | как уязвимую группу |
d'être vulnérable | уязвимой |
elle est très vulnérable | она сейчас очень уязвима |
Elle est vulnérable | Она ранимая |
elle est vulnérable | она уязвима |
elle est vulnérable | уязвима |
elle était vulnérable | она была уязвима |
en tant que groupe vulnérable particulier | в качестве особо уязвимой группы |
en tant que groupe vulnérable particulier | в качестве особо уязвимой группы, в |
en tant que groupe vulnérable particulier | как особо уязвимой группы |
VULNÉRABLE - больше примеров перевода
VULNÉRABLE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
C'est mon point le moins vulnérable. | Это мое наименее уязвимое место! |
Je ne suis plus jeune, vulnérable. Mon jeune mari I'était, Iui. | Но тебе это не удастся, я больше не молодая и не такая ранимая, каким был мой муж. |
Elle est vulnérable, vous savez. | Она так же ранима, как любой другой человек. |
Plus on a de complices, plus on est vulnérable. | Чем больше сообщников, тем сложнее работать. |
J'ai vu quelque chose de vulnérable et d'enfantin chez Marta | Я увидела Марту. Она была хрупкой и похожей на ребёнка. |
Mais plutôt ce qui aurait pu se passer. Ça vous rend vulnérable. | Но мысль о том, что могло случиться... делает вас уязвимой. |
Ça me rend vulnérable. | Гнев может сделять меня легко уязвимым. |
Vous n'avez pas le droit d'être vulnérable. | Вы не имеете права проявлять слабость перед вашей командой. |
Elle semble très vulnérable. | Она кажется такой беззащитной. |
Voilà le point le plus vulnérable, nous allons essayer à partir de là. | Наиболее уязвимое место. Мы постараемся оттуда. |
"Quand j'étais plus jeune et plus vulnérable, mon père m'a donné un conseil. Je n'ai pas cessé d'y penser. | Когда я был молод и более раним, ...отец дал мне совет, который с тех пор не выходит у меня из головы. |
Une force aveugle, Faisant charpie de la chair vulnérable, | Когда состав на скользком склоне От рельс колеса оторвал, |
J'avais probablement besoin de sentir qu'au moins un petit quelque chose était vulnérable pour susciter en moi le désir de la conquête. | Наверное, женщина должна быть хотя бы немного уязвимой, чтобы пробудить во мне интерес. |
Est-il vulnérable ? Est-ce un mercenaire ? | Или он - просто наемник? |
Sa curiosité m'intriguait aussi, Le tout le rendait vulnérable et même séduisant, | Однако любопытство делало его уязвимым и даже привлекательным. |