1) лодка; судно; катер
bateau à vapeur — пароход
bateau à voiles — парусное судно
bateau à moteur — моторная лодка, моторный катер
bateau à moteur Diesel — теплоход
bateau de course — гоночная лодка
bateau de promenade, bateau de plaisance — прогулочный катер; прогулочная яхта
bateau de pêcheur — рыбачья лодка
bateau de pêche — рыболовное судно
bateau de commerce — торговое судно
bateau dragueur — землечерпальный снаряд, землечерпалка
ventre en bateau мед. — живот в форме лодки
••
du dernier bateau разг. — по последней моде
ne pas être du dernier bateau разг. — отставать от века
être du (même) bateau, être embarqué dans le même bateau — 1) быть той же породы, компании 2) быть в одинаковом положении
monter un bateau à qn, mener qn en bateau разг. — врать, заливать кому-либо; разыгрывать кого-либо
monter {s'embarquer} dans un bateau разг. — поверить, попасться на удочку
mener {emmener} qn en bateau — обмануть, разыгрывать кого-либо
2) скос, понижение тротуара, съезд (против ворот, гаража)
3) в знач. прил. в форме лодки
lit bateau — кровать с изогнутыми стенками
encolure bateau — вырез (платья) "лодочкой"
4) разг. излюбленная тема, конёк
5) pl арго огромные туфли
2. adj invar разг.избитый, надоевший
BÂTÉ ← |
→ BATEAU-CITERNE |
BATEAU | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a acheté un bateau | купил яхту |
à bateau | для лодки |
à bord du bateau | на корабле |
à bord du bateau | на корабль |
à bord du bateau | на лодку |
a coulé votre bateau | утопил твой кораблик |
a dit de rester sur le bateau | сказал оставаться на лодке |
a été tué sur mon bateau | убили на моей лодке |
a jamais eu de bateau | никогда не было лодки |
à l'avant du bateau | на носу корабл |
à l'intérieur du bateau | в лодке |
a le bateau | есть лодка |
à mon bateau | на мой корабль |
a pris le bateau | взяли лодку |
à propos du bateau | про лодку |
BATEAU - больше примеров перевода
BATEAU | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Poussés sur la plage par la faim et enhardis par la peur, ils marchent vers la mer. Un bateau est là, abandonné Tel un signe de la faveur des Dieux. | Подгоняемые голодом рабы направляются к морю. они считают это милостью богов. возвращающихся из леса. |
L'armateur : "Coulons le bateau, j'ai besoin de l'argent de l'assurance." | "У меня морская болезнь и я хочу, чтобы вы взяли её с собой. |
Père, je me suis embarquée clandestinement sur votre bateau. | Папа, я не поднимусь на твой корабль. |
J'ai continué à filmer et malgré de nombreuses difficultés, dont la perte d'un bateau, j'ai réussi à conserver ce film exceptionnel. | Но, несмотря на это, я продолжал снимать между исследованиями. |
Greta Schroeder Harding, un propriétaire de bateau : | Хардинг, судовладелец |
Des cercueils remplis de terre ont été chargés sur un bateau à deux mâts, l'Empusa | На двухмачтовую шхуну "Эмпуса" погрузили гробы с землей. |
On est dans le même bateau. | Мы оба в одинаковом положении. |
As-tu dit qu'on prenait le bateau dans trois semaines? | Ты сказал, что мы уплываем через 3 недели? |
- Je croyais que tu étais un bateau. | Прошу прощения, я думала, ты корабль. |
Il y a un bateau pour l'Europe demain matin. | Завтра корабль отплывает в Европу. |
Le bateau part demain à minuit. | Корабль отплывает завтра в полночь. |
En voici une du bateau, capitaine | Шикарный снимок корабл*, капитан. |
Très bien Monsieur, c'est votre bateau | Отлично, сэр. Это ваш корабль. |
Lorsque le prochain bateau arrivera nous ferons ensemble une chasse exaltante ! | Со следующим кораблём устроим знатное состязание! |
Je n'attendrai pas le prochain bateau | Не буду ждать очередного корабл*. |