m
1) палка, палочка; посох; жезл; брусок
bâton de tambour — барабанная палочка
bâton de relais, bâton témoin — эстафета, эстафетная палочка
donner {administrer} des coups de bâton à qn — бить кого-либо палкой
tâter du bâton разг. — попробовать палки
bâton de craie — мелок
bâton de vanille — палочка ванили
bâton de chaise ист. — шест для портшеза
••
bâton merdeux — неприятный, отвратительный человек; подонок
bâton de vieillesse перен. — опора (в) старости
bâtons rompus архит. — орнамент в виде ломаных валиков (расположенных зигзагообразно)
à bâtons rompus — урывками; бессвязно, беспорядочно; через пятое на десятое
battre à bâtons rompus — бить барабанную дробь
parquet à bâtons rompus — паркет в ёлочку
tour de bâton — незаконный доход; взятка
battre l'eau avec un bâton погов. — толочь воду в ступе
mettre {jeter} des bâtons dans les roues — ставить палки в колёса
mener qn le bâton haut — держать кого-либо в повиновении
mener une vie de bâton de chaise — вести беспорядочный образ жизни, не сидеть на месте; жить неспокойной жизнью
avoir trente km dans les bâtons арго — протопать тридцать километров
mettre les bâtons арго — смыться
2) палочка, чёрточка (в букве)
3) перен. "палка", жёсткие методы правления
4) арго миллион сантимов; миллион старых франков
BÂTON | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à Baton | в Батон |
à Bâton | в Бэтон |
à Baton Rouge | в Батон Руж |
à Baton Rouge | в Батон-Руж |
à Bâton-Rouge | в Батон Руж |
à Bâton-Rouge | в Батон-Руж |
a trouvé le bâton | нашли палочку |
ai un bâton | меня есть бита |
as ton bâton | у тебя посох |
as ton bâton à la main | В руке у тебя посох |
as un bâton | тебя есть палка |
au bâton | с палочкой |
au bout d'un bâton | на палке |
Avec ce bâton | С этим посохом |
Avec ce bâton, notre nouveau | С этим посохом наш новый |
BÂTON - больше примеров перевода
BÂTON | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Je l'avais coincée à Baton Rouge, du moins je le pensais. | Я прошарил везде, по крайней мере, я так думаю. |
Avec un bâton. Je ferais un malheur! | Моя дубинка обычно расплачивается за меня. |
Trop d'impôts, trop de labeur, et le bâton ou la corde en prime. | Огромные пошлины, адский труд, и все это - нож в спину, дубина или плеть. |
Je n'ai qu'un bâton et tu me menaces de ton arc ? | У меня дубина, а ты угрожаешь мне луком и гусиным пером? |
- Attends, je prends un bâton. | - Подожди, я тоже возьму себе дубину. |
Je ne veux voir ni bâton, ni couteau, ni autre arme. | Главное, чтобы без палок, без ножей и железок. |
"Ton bâton, ton appui, voilà qui me rassure." | Твой жезл и твой посох - они успокаивают меня. |
Oh, mes amis, quand votre nom est Sir Alfred McGlennan Keith, vous ne les rencontrez pas, vous les éloignez au bâton. | Ну, когда тебя зовут сэр Альфред МакГленнан Кит,.. ...ты не знакомишься, а отбиваешься палками. |
Il a été frappé avec le bâton de la migraine, madame. | Ему досталось дубинкой по голове, фрау. |
Vous pensiez, comme son anglais est différent, qu'il ne saurait manier le bâton ! | Ты думал, что если он плохо владеет английской речью, так плохо владеет и английской дубинкой. |
Guignol et son bâton. | Панч и его палка... |
Moi aussi, j'ai besoin d'un bâton pour me frayer un chemin. | Мне нужна такая же крепкая палка, чтобы выбиться в люди. |
Un bâton, comme celui de Guignol. | Палка, словно у Панча... |
Primo : vous redonner un bâton blanc. | Первое - вы получите полосатую палку. |
Armé d'un bâton, je ne serai pas le premier. | Хотя бы палкой вооружусь. Не буду ни первым ни последним. |