ZURICH | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à destination de Zurich | до Цюриха |
à Zurich | в Цюрих |
à Zurich | в Цюрихе |
à Zurich Polytechnique | в Цюрихскую политехнику |
compte à Zurich | счет в Цюрихе |
de Zurich | в Цюрихе |
de Zurich | из Цюриха |
et mesures fécales à Zürich | Фекальных |
fécales à Zürich | Фекальных |
Lake Zurich | озера Цюрих |
mesures fécales à Zürich | Фекальных |
pour Zurich | в Цюрих |
pour Zurich | до Цюриха |
Zurich | Цюрих |
Zurich | Цюриха |
ZURICH - больше примеров перевода
ZURICH | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
D'ailleurs, je vais bientôt à Zurich. | Это факт. Я лечу сейчас в Цюрих. |
Le professeur Bauer arrive de Zurich vendredi. | Экспертом будет профессор Бауэр, который прилетит из Цюриха в пятницу. |
Cette blague était la représentante britannique aux Awards de Zurich cette année. | Эта шутка была выдвинута Великобританией на соискание награды Непромокаемого Пальто в Цюрихе в этом году. |
Vous aussi. Né à Zurich. | - Но ведь и Вы Швейцарец? |
Nous sommes bien d'accord ? Le contenu doit être livré directement au Dr Lizanaur, à l'institut de recherche viral de Zurich. | Содержание контейнера предназначено непосредственно доктору Лейзенауэру - сотруднику института здравоохранения в Цюрихе. |
il est coincé à zurich à cause de la météo essaie de savoir qui est ce salopard étranger dans la maison | - А где муж? Из-за тумана приземлился в Цюрихе. Надо узнать об иностранце, мне нужна эта свинья! |
Quelle banque à Zurich ? SKA ? | Куда перевести деньги? |
Ça, c'est pour moi, donc il est temps d'aller à Zurich. | Это мне. Пора ехать в Цюрих. |
"20 millions déposés, Banque Omani, Zurich, "dès confirmation de la mort de la Reine." | "20 миллионов в депозитарии, Банк "Омани", Цюрих, вплоть до подтверждения смерти Королевы". |
Bonjour et bienvenue à bord du vol American Airlines 38 à destination de Zürich. Bonjour. | Добрый день, дамы и господа, добро пожаловать на рейс № 38 "Американ Эйрлайнс", который полетит до Цюриха. |
François, dépose l'argent à Zurich avant minuit. | Слушайте, принц, деньги в банк в Цюрихе к полуночи. Иначе ничего не будет. |
Il me faut l'argent à mon arrivée à Zurich. | Деньги должны быть там, когда я приеду в Цюрих. |
Demande de confirmation de transfert. 90 millions, Geldersbank à Zurich. | Я по поводу открытия счета 90 миллионов, Гилдерсбанк в Цюрихе |
Tokyo m'a chargé de récupérer les données volées à la PharmaKom de Zurich. | Говори со мной по-английски. Токио хочет, чтобь/ я вернул сведения, украденнь/е из "Фармаком индастриенс" в Цюрихе. |
Anna Kalmann, fondatrice et ancien PDG de la multinationale PharmaKominat de Zurich. | Анна Калман, учредитель и бь/вший руководитель международной корпорации "Фармаком индастриенс Европа". |