m
1) битьё; хлопанье
battement de mains — хлопанье в ладоши
2) биение; пульсирование
3) взмах
battement d'ailes — взмах крыльев
battement des cils, battement des paupières — моргание, мигание
4) хореогр. батман (в балете и спорте)
5) спорт удар по оружию (в фехтовании); отбив (в боксе)
battement de jambe, battement de pied — удар, взмах ноги (в кроле)
6) тех. мёртвый ход; качание (маятника)
battement du piston — ход поршня
7) пауза; интервал
8) стр. нащельник; накладка
battement d'un volet — накладка, препятствующая хлопанью ставня
9) тех. перескакивание; эл. несовпадение фаз при включении генератора на синхронную работу
BATTELLEMENT ← |
→ BATTERIE |
BATTEMENT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à chaque battement | каждый раз когда бьётся |
à chaque battement | с каждым ударом |
à chaque battement de | каждый раз когда бьётся |
à chaque battement de son | каждый раз когда бьётся её |
à chaque battement de son coeur | каждый раз когда бьётся её сердце |
à chaque battement de son coeur elle | каждый раз когда бьётся её сердце она |
à chaque battement de son cœur | каждый раз когда бьётся её сердце |
à chaque battement de son cœur elle | каждый раз когда бьётся её сердце она |
à un battement de | в шаге |
a un battement de cœur | Есть сердцебиение |
à un battement de cœur du | в шаге от |
Battement | Батман |
battement | пульс |
Battement | Шаффл |
battement cardiaque | сердцебиение |
BATTEMENT - больше примеров перевода
BATTEMENT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"OH, frère, pourquoi as-tu arrêté le battement du fléau ? | "... О брат, зачем ты остановился? ! |
Le battement, imbécile. | Стук, биение. |
Le battement ! | Стук. |
Il y a 2081376000 secondes en moyenne dans la vie d'un homme. C'est un tic-tac d'horloge, un battement de cœur. | Продолжительность жизни среднего человека - это 2 миллиарда 801 миллион 376 тысяч секунд, и каждая - это удар сердца. |
Chaque battement de ton cœur. | Каждое биение твоего сердца. |
Et chaque battement sépare I'homme de I'éternité. | И каждый удар отдаляет человека от вечности. |
Ce bruit est le battement de coeur des gens à bord de ce vaisseau. | Господа, это звук сердцебиения всех людей, находящихся на борту. |
Le Dr McCoy utilisera cet appareil de son de bande pour masquer le battement de chacun, et l'éliminer de ce qu'on entend. | Доктор МакКой заглушит наши сердцебиения генератором белого шума, чтобы исключить из звука, который мы слышим. |
M. Spock, éliminez son battement de coeur. | Мистер Спок, уберите его сердцебиение. |
Battement de coeur anormal. | Сердцебиение неправильное. |
On aurait dit le battement de coeur de tous ces gens et de milliers d'autres se serrant contre le vaisseau. | Это было как сердцебиение всех тех людей и тысяч и тысяч других, жмущихся на корабль. |
Ces hommes auront besoin d'au moins une heure de battement. | Вы должны дать этим людям хотя бы час. |
Soit un battement de cils à l'échelle cosmique. | Мгновение ока в пьесе космического времени. |
- Un battement ? | — Есть сигнал? |
Un battement, au plus. | Обычный ритм. |