f
1) заусенец (на металле); облой; выпрессовка
••
sans bavures — всё гладко, без сучка, без задоринки
2) помарка; растёкшаяся линия; подтёк
3) полигр. жирный накат краски
4) перен. ошибка, промах; оплошность, промашка; нарушение, злоупотребление (властью); последствия промаха
BAVOLET ← |
→ BAY-WINDOW |
BAVURE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
bavure | скандал |
BAVURE - больше примеров перевода
BAVURE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Puis une bavure. La femme en est morte. | А потом большая ошибка, девочка умерла. |
Est-ce que je t'ai dit que ce boulot était sans bavure ? | Я когда-то тебе говорил, как мы можем это удержать? |
- Un travail sans bavure. Vous avez dit 6 colis ? | Вы сказали - шесть? |
Merde, une bavure. | Надо же так ошибиться... |
Pas de bavure. C'est propre, c'est net. | Чётко и чисто! |
Sans bavure, Charlène. | Славно, Шарлин. |
S'il nous aide à trouver Rosta, tant mieux. En cas de bavure, c'est un Russe! | Если он провалится и нарушит правила, то он - русский. |
Aucune trace d'auto-défense, Un coup sans bavure, fait par un droitier. | Он совсем не защищался. Четкий разрез, сделанный правой рукой. И труп совсем свежий. |
Cette soirée est la plus importante de ma carrière, alors pas de bavure ! | Этот вечер, самый ответственный за всю мою карьеру. Мы не можем позволить себе совершать ошибок... Если увидите на территории Дрэбина... |
Vous faites une bavure. | Вы совершаете ошибку. |
Une vidéo pour filmer la bavure ! | Где же видеокамера, когда она нужна? |
Pour qu'il n'y ait pas de bavure. | Чтобы мои люди не ошиблись. |
Ces émeutes font suite à la bavure d'un inspecteur qui a blessé un jeune pendant une garde à vue. | Причиной беспорядков стало поведение следователя местной полиции, который 2 дня назад применил силу к подростку во время расследования и ранил его. |
Le plus dur, c'est d'éviter la bavure. | Этак легко хватить лишку! |
Ce n'était pas une bavure ? | Это было в газетах. Некоторый скандал? |