1) землекоп
2) разг. труженик {труженица}
II1. m разг. (f - bêcheuse)1) кляузник, критикан; злопыхатель {злопыхательница}; хулитель {хулительница}
2) воображала, задавака; сноб
3) арго прокурор
2. adj разг. (fém - bêcheuse)1) злоязычный, критикующий
2) заносчивый; задающийся
BÊCHEUR | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
bêcheur | болван |
Un bêcheur | Болван |
BÊCHEUR - больше примеров перевода
BÊCHEUR | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Général, sans vouloir être éloquent, cette fois, et apparaître comme un bêcheur... Vous allez bien? | Генерал, не хочу показаться, в этот раз, слишком нахальным, но вы выжили из ума? |
Qui aurait pensé qu'un jour ce petit bêcheur me passerait un savon pour ne pas avoir envoyé les fax le soir-même! | Кто бы мог подумать, что этот маленький выпендрёжник будет выговаривать МНЕ за то, что я не отправил тот факс! |
très bêcheur | ќчень напыщенное заведение. |
Tu es si bêcheur. | Ты болван. |
Un bêcheur. | Болван? |
- Un bêcheur... | -Болван. |
Moi bêcheur? | Я болван? |
- Tu es bêcheur, un grand bêcheur. | -Ты болван. Такой болван. |
Tellement bêcheur... | Каких мало. |
- Viens que je te montre si je suis bêcheur. | - Я тебе покажу, какой я болван. |
Vas-y montre-moi quel bêcheur tu es. | Ну, покажи мне, какой ты болван. Давай. |
Pas aussi bêcheur que ça. | Не такой упертый, как может показаться... |
Si, mais il aurait pas eu l'air d'un gros bêcheur. | Потому что иначе он бы не выглядел идиотом. |
Ce bêcheur vient de squatter mon opération. | -Приятно быть здесь. Этот гарцующий кретин только что сорвал мне операцию. |
- De désinformation, bêcheur. | - Ага, умно |