BÉCOTER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
bécoter | целоваться |
BÉCOTER - больше примеров перевода
BÉCOTER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Que, comment dire, Galia... que tu... - Mais cesse de la bécoter ! | Галя. |
Ils doivent se bécoter. | Они, наверное, целуются. |
Ce soir, on pourrait aller en auto au lac, pour se bécoter. | Вечером мы могли бы сходить в парк у озера и всласть пообниматься! |
Pour draguer... on n'a qu'à aller se bécoter au parc ! | Чтобы снять баб, идем в парк и там начинаем целоваться Такси, такси! |
Bécoter une fille pendant La Liste de Schindler! | - Вы целовались на "Списке Шиндлера"? |
- Et les bécoter dans ma cuisine. | - И целоваться с ними на кухне. |
Et on a fini par se bécoter. | И потом мы вдруг, начали целоваться. |
Elle s'est mise à se bécoter avec un vieux et imagine notre surprise : c'était le coiffeur de Warren G. | А как мы удивились, когда узнали, что этот парень - личный парикмахер Уоррена Джи. |
Sans moi, vous seriez là à vous bécoter. | Если я уйду, вы тут целоваться будете. |
C'est rien, Plio, on peut se bécoter ici. | Все в порядке, Плио. |
Ils doivent être en train de se bécoter. | Наверное, они сейчас увлечены поцелуями. |
Je vais relever ma vitre et vous pourrez vous bécoter. | Я подниму окно, чтобы вы с папой поцеловались. |
J'admets que le révérend a eu tort... de bécoter votre femme... | Допустим, преподобному Комптону не стоило целовать вашу жену, но как же...? |
- Je les ai vu se bécoter dans le jardin. | - Что? |
Arrêtez de vous bécoter, s'il vous plaît. | О. Прекратите, пожалуйста. |