BEDAINE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
bedaine | живот |
bedaine | Посмей |
bedaine | пузо |
Bedaine Burger | Пусторот |
bedaine, si | Посмей |
bedaine, si tu | Посмей |
bedaine, si tu m'appelles encore | Посмей еще раз назвать меня |
cette bedaine | этот живот |
dans ma bedaine | нутром |
Falstaff, vous avez sauvé votre bedaine | сказать, Фальстаф, ты уносил свои |
Falstaff, vous avez sauvé votre bedaine | Фальстаф, ты уносил свои |
grosse bedaine | Посмей |
grosse bedaine, si | Посмей |
grosse bedaine, si tu | Посмей |
Je le sens dans ma bedaine | Я это нутром чую |
BEDAINE - больше примеров перевода
BEDAINE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
nous ne changeons pas. Hein, le gros ? Et que nous prenions de la bedaine, nous restons toujours les mêmes. | "Я опустошаю полный бокал, и заполняю пустоту." |
La Bedaine n'aime pas entendre parler de muscles. | Толстячки не выносят, когда разговор заходит о мышцах... |
Je ne vois pas l'intérêt de se débarrasser d'une bedaine pour la remplacer par une hernie ! | Какой смысл избавляться от брюха, заменяя его грыжей? |
Donne que je te bande la bedaine. | Живы будем... - Поставлю тебе ящик шампанского. |
Ne touche pas ma bedaine. | Не трогай мое пузо. |
Ici, par exemple, on a le député Pantofo qui a de la bedaine et de la prestance. | Это, к примеру, Дон Пантофо, прекрасный человек! А это |
Vous voyez, je dois bien canaliser mon énergie, et comme vous pouvez le voir à ma bedaine, je suis pas vraiment un sportif. | Нужно же куда-нибудь энергию направлять. И как вы видите по моему торчащему брюху, я не очень люблю заниматься спортом. |
On peut rester ici... ou je connais cet autre endroit appelé "Ma Bedaine". | Мы можем остаться здесь... или я знаю другое место, называется "Мой Желудок." |
Vise-moi cette bedaine. | Только посмотри на этот живот. |
Il avait de la bedaine. | - Нет, он был с брюхом. |
Quel était l'effet d'être assise entre ces extrêmes, d'un côté votre père et... d'un autre, Nick Nolte avec une bedaine. | На что это было похоже, сидеть там... между двух крайностей, ваш отец с одной стороны... Ник Нолти с пузом сидевший с другой стороны? |
- C'est super. - La bedaine est réussie. | - Посмотрите на это, я в восторге! |
Regardez bien ma bedaine. | Как вы думаете, сколько пиццы, бургеров, картошки фри и колы мне понадобилось, чтобы создать такой шедевр? |
Pas besoin d'être Einstein pour connaître la suite. REPOSE EN PAIX JOE LA BEDAINE | И я встречал множество людей, одни поддерживали меня и двигались в том же направлении, а другие думали, что не смогли бы повторить такое. |
La petite bedaine où tu gardes tes réserves de cookies. | Ну то место, где ты складируешь проглоченные печеньки. |