милитаристический, милитаристский; воинственный
hystérie belliciste — военная истерия
fièvre belliciste — военная горячка, военная лихорадка
politique belliciste — милитаристская политика
2. m, fсторонник {сторонница} войны; поджигатель {поджигательница} войны
BELLICISTE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
belliciste | войны |
un belliciste | поджигатель войны |
BELLICISTE - больше примеров перевода
BELLICISTE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Belliciste durant une guerre... pacifiste durant une autre... | Кейн подталкивал страну вступить в одну войну, отговаривал от участия в другой. |
Alors quand les journaux l'ont appelé... Carl le fils honnête, sincère d'un père belliciste... | Потом, когда газеты стали его сына называть "честный Карл", сыном не лицемером, своего милитаристского отца... |
- C'est une sorte de belliciste. | - Он своего рода поджигатель войны. |
"Vous êtes belliciste". | -No, and I think if you start doing it they're going to be hollering: "You're a warmonger". |
- Belliciste! | - Ты слышала |
Et, c'est moi et ce belliciste de Pat Robertson. | Ну, это я и подстрекатель Пэт Робинсон. |
Quand Joe Kennedy est revenu de Londres et qu'il nous a fait part de son avis respecté d'ambassadeur, il nous a dit que Winston Churchill était un alcoolique, un belliciste et une brute. | Знаете, когда Джозеф Кеннеди вернулся из Лондона и вынес свое обдуманное посольское заключение, он сказал: "Уинстон Черчилль пьяница, поджигатель войны и грубиян." |
C'est peut-être un alcoolique et un belliciste, mais c'est un battant. | Может быть он пьяница, может быть поджигатель войны... но он, безусловно, боец. |
Pour l'essentiel, les Américains disent que... personne ne pourra vous accuser d'être belliciste ou jusqu'au-boutiste si vous ripostez. | По существу, американцы говорят, что... что никто не может обвинить вас в агрессии или резкости, в случае, если вы принимаете ответные меры. |
Une belliciste optimiste avec un faible pour les gays cultivés ? | Какой-то оптимистичной милитаристкой со слабостью к образованным геям. |
b) Les violations constantes de l'Accord de cessez-le-feu et le recours continu à une phraséologie belliciste; | b) продолжения нарушений Соглашения о прекращении огня и разжигания ненависти; |