adj рел. (fém - bénite)
освящённый
eau bénite — святая вода
••
eau bénite de cour — пустые обещания
BÉNISSEUSE ← |
→ BÉNITE |
BÉNIT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
bénit | благослови |
bénit | благословляет |
bénit l | храни |
bénit l'Amérique | храни Америку |
bénit l'enfant | благославляет ребенка |
bénit l'enfant | благославляет ребенка у |
bénit l'enfant qui | благославляет ребенка у которого |
bénit l'enfant qui a | благославляет ребенка у которого есть |
bénit l'enfant qui a le | благославляет ребенка у которого есть |
bénit l'enfant qui a le sien | благославляет ребенка у которого есть свой |
Dieu bénit | Бог благославляет |
Dieu bénit | Боже, благослови |
Dieu bénit l | Боже, храни |
Dieu bénit l'Amérique | Боже, храни Америку |
Dieu bénit l'enfant | Бог благославляет ребенка у |
BÉNIT - больше примеров перевода
BÉNIT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
II bénit mais sait aussi jeter des sorts. | Он хорошо умеет не только благословлять, но и наводить проклятья. |
On Te bénit car Tu nous as créés. | Славим Тебя за создание нас. |
Dieu les bénit et leur dit soyez féconds et multipliez vous. | И благословил их Бог, и сказал - плодитесь и размножайтесь. |
Si Dieu me bénit ainsi... | Если Господь даст мне милость... |
La divine mère te bénit. Danse sa danse. | Мастера-кузнецы благословляют вас! |
Dieu te bénit en t'envoyant un enfant et tu lui craches au visage. | Тебе бог дарит ребенка, а ты плюешь ему в лицо. |
Junon par son chant vous bénit. | Юнона вас благословляет. |
G'Quan bénit vos noms. | Храни вас Гэ'Кван. |
Dieu les bénit ! | Благослови их господь. |
Le seigneur vous bénit et vous garde. | " да благословит и примет теб€ √осподь. |
Dieu nous bénit! | Слава небесам! |
Permets-moi de te prouver que Dieu bénit notre union, que nous sommes faits l'un pour l'autre, Meïr. | Позволь мне доказать, что Господу угоден наш союз. Дай мне доказать тебе, что мы предназначены друг для друга. |
T'es mormon, cul-bénit ? | Ты - мормон? - Не хочу потерять работу. |
On bénit sans souci. | Мы благословляем - не напрягаем. |
Sois bénit, mon garçon ! Lâchez-moi ! | - Блaгоcлови тeбя Гocподь, мaльчик! |