f
1) дело, работа, труд
âpre à la besogne — упорный в работе
expédier de la besogne, aller vite en besogne — работать проворно; торопиться; быть слишком предприимчивым
vaquer à la besogne — приниматься за работу
une sale besogne — грязное, гнусное дело
vous avez fait là de la belle besogne ирон. — ну и натворили же вы!
il fait bon faire fête après besogne faite погов. — кончил дело - гуляй смело
2) уст. нужда, надобность
3) уст. любовный акт
BESOGNE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
besogne | работу |
Chacun à sa besogne | Все по местам |
leur sale besogne | свою грязную работу |
sa besogne | местам |
sale besogne | грязную работу |
votre besogne | хотите |
BESOGNE - больше примеров перевода
BESOGNE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Je vais vous faciliter la besogne. | Хорошо, я облегчу тебе задачу. |
Mais qui ferait la besogne pendant ma fête ? | Но кто же тогда будет делать всю работу? |
Je l'ai dressée à cette besogne. | Я ее поднатаскал. |
Un peu... mais tu es rapide en besogne. | Немного. Но ты быстро работаешь. |
Vous n'allez pas un peu vite en besogne ? | Я принесу. Что? Вы не торопитесь с выводами? |
Voilà que mes mains s'impatientent de trouver besogne à leur taille. | Эх, руки стосковались по тяжелой работушке, по крестьянской. |
- On se partagera la besogne. | О, мы втроём и будем. |
Le Fantôme a peut-être déjà fait sa besogne. | Возможно, что Призрак все уже сделал. |
un cortège de spectres, avaient dépassé dans leur descente les limites de l'illimité, et s'étaient arrêtés, vaincus... par l'infini ennui de leur besogne. | - нарушили, спуска€сь, пределы беспредельного и остановились передохнуть от т€жкой работы. |
Il poursuivaient donc l'épouvantable besogne qui ne dépendait plus d'aucune volonté humaine. | И продолжало совершаться то страшное дело, которое совершается не по воле людей. |
Combien l'infâme Mézeray vous a-t-il baillé pour cette basse besogne M. Mézeray n'y est pour rien épouffer vermine, moi je vais lui dire deux mots à Mézeray... | Сколько подлый Мезаре заплатил вам за эту грязную работу? Господин Мезаре в этом не замешан. Я вас сгною. |
- C'est aller vite en besogne! | - Не вдруг забудем мы, не дожидаясь! |
Quand il besogne il se donne, quand il s'amuse c'estjusqu'à épuisement. | Трудиться - так трудиться, плясать и петь - так вдоволь, до упаду. |
Menons-le à la cabane et pendant qu'une besogne l'autre fait le guet. | Мы отведём его за руку в хижину на краю сада. Сначала я попробую, а ты посторожишь. А потом - наоборот. |
Ça, le commandant a été un peu vite en besogne. | Да, погорячился майор. |