BÊTEMENT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a bêtement | по глупости |
bêtement | глупо |
bêtement | очень глупо |
BÊTEMENT - больше примеров перевода
BÊTEMENT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Vous parlez bêtement. | Да ладно. |
il vous freine bêtement". | Она же тебе мешает." |
Selma pensait bêtement que David la croyait coupable. | Ну, Сельма вбила себе в голову, что Дэвид подумает, что это она убила Роберта. |
Ne t'excuse pas, nous nous sommes conduits bêtement tous les deux. | И никто не должен извиняться, потому что... потому что мы оба наломали дров. |
J'ai dit ça bêtement, comme ça. | Но я напомнил ей это немного грубо... |
Tu gâches l'argent bêtement ! | Я не хочу чтобы ты сорила так глупо деньгами. |
Je ne fais rien bêtement. | Я не делаю ничего глупого! |
Là quand il le fallait, et pas bêtement gaspillé. | Судовой плотник. |
Tu causes aussi bêtement que les Communards. | Ты несешь такие же глупости, как и коммунисты! |
Je ne me suis rendu compte de rien. J'ai bêtement gâché ma vie et continue à la gâcher. | Я не смог ничего дать тебе, я так ничего и не понял. |
Si vous insistez bêtement, qu'il tue un de vos agents d'un étage fermé. | Раз уж вы настаиваете на всей этой чепухе, пусть он убьет кого-нибудь из ваших, с закрытого этажа. |
Bêtement fier, parfois, mais je ne peux rien y faire. | Иногда слишком, но я ничего не могу поделать. |
Vous, les humains, ces combattants querelleurs et bêtement courageux. | Энергичные, упрямые, безрассудно смелые люди. |
Vous finiriez par me haïr d'être... aussi bêtement buté. | Но я не смогу оправдаться перед собой. |
Alors il est mort, comme ça, bêtement, dans un accident d'auto. | Он погиб в автокатастрофе, очень глупо. |