BEURRER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
beurrer | масло |
BEURRER - больше примеров перевода
BEURRER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Tu veux te beurrer ? D'habitude, je rabats pour 20%, mais pour toi... 10% ! | Обычно я даю наводку за 20%... но для тебя - 10. |
Il doit être en train de se beurrer. | Наверное он в запое. |
C'est quoi, "se beurrer"? | Что такое такое запой? |
Boire et beurrer des trucs au bar. | Ошивается в баре с утра до вечера. Не знаю. |
Personne n'a jamais réussi à la beurrer. | Никому не удавалось перепить нашу Ширли. |
On vous dit un agent génial, sans vous beurrer le mou. | Вас же хвалят, как литагента. |
Allez donc beurrer des tartines, ça vous occupera. | O, нет, я не могу. Ведь вы пара молодоженов. |
Vous étiez celui de mon père et il s'est fait "beurrer". | Значит, вы были телохранителем моего отца. И его шлёпнули! |
Promettez-moi de ne pas les beurrer. | Пожалуйста, обещайте, что вы их не шлёпнете! |
Pour information, on ne dit pas "beurrer", mais "buter". | На будущее: не "шлёпать", а "убирать"! |
Alors, j'ai dit oui. Persuadée qu'à la minute même où il l'aurait enfournée, il quitterait la cuisine me laissant ainsi beurrer la dinde et la farcir avec des marrons. | И я согласилась, полагая, что когда он сунет ее в духовку и выйдет из кухни, я смогу прокрасться туда и натереть ее ароматными травами, и нафаршировать ее панчеттой и каштанами. |
- Va beurrer les tartines. | - Теперь помоги сестре намазывать масло. |
Le stade rugir, les jours de match, les gars qui m'appellent pour venir me beurrer la tronche. | Когда все звонят мне и просят, чтобы я слез со своего дерева... |
- Je ne vais pas beurrer le doigt d'un homme mort! | - Я не буду маслить палец мертвому мужику! |
J'aime me beurrer la biscotte. | Обожаю намазывать тост маслом. |