BIDONVILLE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
bidonville | трущобы |
le bidonville | фавелы |
un bidonville | трущобах |
un bidonville | трущобы |
BIDONVILLE - больше примеров перевода
BIDONVILLE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Votre célèbre quartier d'élite était un bidonville il ya quelques années? | Этот ваш знаменитый элитный жилой квартал был когда-то трущобой? |
Tôle ondulée, pain sec et eau, du bidonville. | Гофрированное олово, голые кости, низкая аренда. |
On ne va pas dans un bidonville. | Ладно, сам убедишься. |
C'est un vrai bidonville ici. | - Великолепно. Это паршивое место. |
Quelqu'un a des projets pour le bidonville du centre-ville! | - Боже мой! |
Ratissez le bidonville ! | "р€сись жалкий городишко. |
Tu portes toujours ces fringues de bidonville et ça fait vraiment siècle dernier. | Ходишь всё время как девочка из трущоб, а это совсем прошлый век. |
Retourne à ton bidonville! | Отправляйся к своим лачугам! |
Retourne à ton bidonville! | Вы все - поганые снобы! |
Et tu sais que tu es dans un pays en plein développement, quand tu peux pas te payer le loyer, les gens disent : "Oui, j'ai un magnifique pied-à-terre dans le bidonville | Признак процветания страны и городского развития, если вы не можете себе позволить жить там. Люди говорят: "Да, у меня классный уголок, живу в железном ящике." |
Il a gardé la meilleure partie et nous a confinés à ce bidonville. | Всё лучшее он забирает себе, а нас обрёк на жизнь в трущобах! |
Des choux pourris ? Tu te crois dans un bidonville ? | - Тухлая капуста, ты, что в деревню приехал. |
Moi plus riche orphelin de mon bidonville. | Я самый богатый сирота в моя трущоба где нет вода |
Que pourrait bien connaitre un chien de bidonville ? | Да что вообще может знать выходец из трущоб? |
Tu veux la vie d'un chien de bidonville ou celle d'un homme, hein ? | Ты хочешь жизнь нищего или жизнь человека? |