adj, subst (fém - bien-pensante) (pl ø + s) пренебр.
благонамеренный {благонамеренная}
BIEN-PENSANT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
BIEN-PENSANT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Est-ce que ton ami est toujours aussi bien-pensant ? | Твой друг всегда так уверен в своей правоте? |
Le coupable s'appelle Thomas Miles. il a convaincu une équipe d'avocat bien pensant qu'il était innocent | Заключенный по имени Майлз Томас убедил группку благодетельных адвокатов, что его несправедливо осудили. |
Non, laisse se sentir bien-pensant pendant une nuit. | Нет, дай ему ночку почувствовать себя праведным. |
Tous les chemins mènent à Haden, ce bien-pensant qui pète plus haut que son cul. | Я имею ввиду, все пути идут к Хейдену, этой самодовольной заднице. |
Aussi bien-pensant que l'est Stefan, il a raison. | Самодовольный как Стефан, он имеет шанс |
Ethan était un connard bien-pensant. | Итан был самодовольный болван. |
Bien-pensant? | Доброхотов? |
Chaque fois que je fais de l'art, un enseignant bien-pensant l'envoie directement à un thérapeute. | Когда я рисую, преподаватель странно себя ведет. |
Il a mentionné que tu étais un peu du genre bien-pensant. | Он упоминал что ты благодетель. |
Mon pauvre petit prof bien pensant. | Мой бедный, благородный малыш-учитель. |
Vous êtes étrangement bien pensant, étant donné que c'est vous qui avez laissé ces hommes s'évader. | А Вы довольно самодовольны, учитывая, что это были Вы кто позволил сбежать этим людям. |
-Un éducateur bien pensant. | Доброжелательный наставник. |
Tu te fais passer pour un mec faible, pour un pauvre con bien-pensant, mais au fond, | Ты притворялся таким слабым, нравственным мелким идиотом, но, по правде, |