m (f - bienfaitrice)
благотворитель {благотворительница}; благодетель {благодетельница}
les bienfaiteurs du genre humain — благодетели рода человеческого (о великих учёных, изобретателях)
BIENFAIT ← |
→ BIENFAITRICE |
BIENFAITEUR | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Bienfaiteur | Благодетель |
Bienfaiteur | Благодетелю |
bienfaiteur | благодетеля |
bienfaiteur | благотворитель |
bienfaiteur | покровитель |
bienfaiteur de | благодетеля |
est Le Bienfaiteur | такой Благодетель |
et bienfaiteur | и благодетель |
Le Bienfaiteur | Благодетель |
Notre bienfaiteur | Наш Благодетель |
que notre bienfaiteur | наш благодетель |
riche bienfaiteur | богатый покровитель |
un bienfaiteur | благодетель |
un bienfaiteur | был благодетель |
votre bienfaiteur | благодетель |
BIENFAITEUR - больше примеров перевода
BIENFAITEUR | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Vous seriez un bienfaiteur De Vhumanité. Si vous aviez une cervelle | С такими мыслями ты бы стал вторым Линкольном, тебе бы только чуточку мозгов... |
Ce n'était pas un bienfaiteur. | Он не был филантропом. |
Ecoutez le Dr Moline, votre ami, votre bienfaiteur, c'est gratuit ! | Человеческий друг, благодетель города. И все задаром. |
Ravi de vous voir ici ! M. Popesco est un bienfaiteur de notre Service Médical. | Как вы знаете, мистер Попэску активно поддерживает одну из наших медицинских благотворительных служб. |
Seras-tu aussi ingrat envers ton bienfaiteur ? | Так ты благодаришь своего благодетеля? |
C'est délicat â dire â notre bienfaiteur... mais, tuer les gens comme ça, c'est une mauvaise habitude. | Мне не следовало бы это говорить после спасения, но убийство людей - это плохо. |
Vous oubliez le nom de votre bienfaiteur ! | Не стоит забывать имя человека, спасшего твою жизнь. |
Vous amenez le bonheur, ô bienfaiteur ! DOCTEUR : | ƒолгих вам лет! |
Monsieur, mon bienfaiteur... rassurez-moi... | Батюшка, благодетель хоть сердце мое успокой. |
Mais nous avons également découvert le secret de notre bienfaiteur. | Но мы также раскрыли секрет местного благодетеля. |
- Comment cela peut-être, bienfaiteur? | - Какже этo так, кoрмилец? Царь знает, чтo делает! |
Le bienfaiteur de Travis lui a donné un poste de confiance. | Тогда Тревис получил отвественный пост у своего благодетеля. |
"Tu es guéri." Satané bienfaiteur ! | "Ты исцелен, приятель". |
Herman Kallenbach... notre responsable charpentier et notre bienfaiteur. | Герман Калленбах наш главный плотник, а также наш основной благодетель. |
- Un soutien, un bienfaiteur... | – Тот, кто всегда готов помочь. – Твоя поддержка, твоя опора. |