vt
1) пускать в ход, приводить в движение, в действие
2) (qn) подключать, привлекать кого-либо к...
3) предъявлять иск, возбуждать (судебное) дело
ACTIONNER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
actionner | включить |
actionner le | опустить |
actionner le système | опустить люк |
actionner le système d | опустить люк |
actionner le système d'ici | опустить люк отсюда |
actionner les | запустить |
dois actionner le | должен опустить |
dois actionner le système | должен опустить люк |
dois actionner le système d | должен опустить люк |
dois actionner le système d'ici | должен опустить люк отсюда |
Je dois actionner le | Я должен опустить |
Je dois actionner le système | Я должен опустить люк |
Je dois actionner le système d | Я должен опустить люк |
Je dois actionner le système d'ici | Я должен опустить люк отсюда |
ACTIONNER - больше примеров перевода
ACTIONNER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ils ouvriront les fenêtres, dont vous aurez eu soin d'actionner les espagnolettes. | Они проникнут в банк через окна. А вы заранее откроете защелки. |
Je voulais empêcher Mireille d'actionner l'alarme. - Ah ? | -Правда? |
Steven va pour actionner le bouton de la porte extérieure. | [Он делает движение, чтобы нажать на кнопку на двери] |
- Même un enfant pourrait l'actionner. | Я имею в виду, что даже ребенок бы справился с управлением. |
Et soyez prêt à actionner le levier. | Потом подождите, чтобы опустить рычаг. |
Mais je l'aurai. ll me suffira de fixer la date et d'actionner les manettes. | Я наберусь храбрости. Мне надо только назначить дату и запустить машину. |
Préparez-vous à les actionner ! | Будьте готовы воспользоваться! |
Personne n'aurait eu assez peur pour actionner un commutateur. | Никто бы так сильно не боялся, чтобы казнить их. |
Il nous reste cinq minutes pour actionner le coupe-circuit. | У нас есть только пять минут, чтобы найти щиток... и повернуть выключатель. |
Il faut actionner deux clés pour ouvrir la chambre forte. | Чтобы открыть сейф, нужно два ключа. Проворачивать их надо одновременно. |
Ils devraient mettre tous nos reçus dans une grande roue transparente et actionner la manivelle. | Я думаю им нужно взять все ваши чеки и сложить в один большой прозрачный барабан и просто крутить его. |
Je vais rester pour l'actionner manuellement. | Я возьму на себя ручное управление кораблём. |
Et là, c'est pour actionner la flèche. | Этот управляет стрелой. |
Il faut être sûr de vouloir actionner l'arme. | Так что лучше быть уверенным, что оружие действительно будет стрелять. |
Celui qui y va devra actionner le mécanisme du déversoir. | Тому, кто туда идет надо знать управление водосброса. |