BIENNAL перевод


Новый французско-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

BIENNAL


Перевод:


adj (fém - biennale)

двухгодичный, двухлетний


Новый французско-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

BIENHEUREUX

BIENNALE




BIENNAL перевод и примеры


BIENNALПеревод и примеры использования - фразы
à contracter pendant l'exercice biennalбрать на себя в течение двухгодичного периода
à contracter pendant l'exercice biennalна себя в течение двухгодичного периода
à l'exercice biennalк двухгодичному периоду
à la fin de l'exercice biennalна двухгодичный период
a ouvert pour l'exercice biennalассигнований, утвержденных на двухгодичный период
à utiliser pendant l'exercice biennalиспользовать в течение двухгодичного периода
activités proposé pour l'exercice biennalдеятельности в течение двухгодичного периода
adoption d'un cycle budgétaire biennal pourсоставлении бюджетов трибуналов на двухгодичной
année de l'exercice biennalгод двухгодичного периода
année de l'exercice biennal 2004-2005год двухгодичного периода 2004-2005 годов
années de l'exercice biennalгод двухгодичного периода
années de l'exercice biennal 2002-2003год двухгодичного периода 2002-2003 годов
années de l'exercice biennal 2004-2005год двухгодичного периода 2004-2005 годов
années de l'exercice biennal 2006-2007год двухгодичного периода 2006-2007 годов
années de l'exercice biennal 2008-2009год двухгодичного периода 2008-2009 годов

BIENNAL - больше примеров перевода

BIENNALПеревод и примеры использования - предложения
Désolé, nous avons eu notre biennal du marathon Rae Dawn Chong.Извините, раз в два года у нас киномарафон с Рэй Дон Чонг
Ça c'est biennal.Это двухгодичные!
8. Note avec satisfaction les efforts déployés par le Commissaire général pour parvenir à la transparence budgétaire et à l'efficacité interne et, à ce propos, accueille avec satisfaction la nouvelle structure unifiée du budget proposé pour l'exercice biennal 2000-2001, qui peut contribuer notablement à améliorer la transparence budgétaire de l'Office;8. высоко оценивает усилия Генерального комиссара в направлении бюджетной транспарентности и внутренней эффективности и приветствует в этой связи новую, унифицированную структуру бюджета на двухгодичный период 2000-2001 годов, которая может в значительной мере способствовать повышению бюджетной транспарентности Агентства;
4. Accueille avec satisfaction la nouvelle structure unifiée du budget pour l'exercice biennal 2000-2001, qui peut contribuer notablement à améliorer la transparence budgétaire de l'Office;4. приветствует новую, унифицированную структуру бюджета на двухгодичный период 2000-2001 годов, которая может в значительной степени способствовать повышению бюджетной транспарентности Агентства;
10. Prie les organes compétents d'examiner dans les meilleurs délais comment l'application de la Déclaration du Millénaire devrait se situer par rapport au processus budgétaire biennal et au plan à moyen terme;10. просит соответствующие органы в срочном порядке рассмотреть вопрос о путях увязки деятельности по осуществлению Декларации тысячелетия с процессом подготовки двухгодичных бюджетов и среднесрочным планом;
7. Prie le Secrétaire général de fournir au Programme des Nations Unies pour l'environnement les ressources nécessaires au titre du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies pour l'exercice biennal 2002-2003, conformément aux pratiques budgétaires en vigueur, et d'examiner les moyens d'appuyer le renforcement du Programme en prévision de l'examen décennal des progrès accomplis dans la mise en œuvre des textes issus de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement.7. просит Генерального секретаря предоставить Программе Организации Объединенных Наций по окружающей среде на двухгодичный период 2002-2003 годов необходимые ресурсы по линии регулярного бюджета Организации Объединенных Наций в соответствии с нынешней бюджетной практикой и рассмотреть другие пути оказания содействия усилиям по активизации деятельности Программы в связи с десятилетним обзором прогресса, достигнутого в осуществлении решений Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию.
15. Prie le Secrétaire général de prévoir, dans le projet de calendrier des conférences et réunions pour l'exercice biennal 2002-2003, les sessions de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires, notamment la sixième session ordinaire de la Conférence des Parties et les réunions de ses organes subsidiaires;15. просит Генерального секретаря предусмотреть в предлагаемом расписании конференций и совещаний на двухгодичный период 2002-2003 годов проведение сессий Конференции Сторон и ее вспомогательных органов, включая шестую очередную сессию Конференции Сторон и заседания ее вспомогательных органов;
15. Prend note du volume de ressources inscrites au budget ordinaire dont dispose actuellement le Bureau du Coordonnateur spécial pour les pays en développement les moins avancés, sans littoral ou insulaires, et prie le Secrétaire général de veiller à ce que lui soient allouées des ressources suffisantes pendant le reste de l'exercice biennal en cours, en gérant de manière judicieuse les ressources qui sont à sa disposition, et de lui faire rapport sur la question à sa cinquante-sixième session;15. отмечает нынешний уровень ресурсов регулярного бюджета, имеющихся в распоряжении Канцелярии Специального координатора по наименее развитым, не имеющим выхода к морю и островным развивающимся странам, и просит Генерального секретаря обеспечить выделение достаточных ресурсов на протяжении оставшейся части текущего двухгодичного периода за счет рационального управления ресурсами, имеющимися в его распоряжении, и представить доклад по этому вопросу на ее пятьдесят шестой сессии;
7. Note que le premier rapport du Secrétaire général relatif à la suite donnée aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes concernant les comptes de l'Organisation des Nations Unies pour l'exercice biennal terminé le 31 décembre 1999A/55/380. n'était pas conforme aux dispositions de sa résolution 54/248 du 23 décembre 1999, dans laquelle elle a demandé que, lorsqu'un rapport est soumis tardivement, les raisons de ce retard soient indiquées dans une note explicative figurant dans le document;7. отмечает, что в первом докладе Генерального секретаря о выполнении рекомендаций Комиссии ревизоров в отношении счетов Организации Объединенных Наций за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 1999 годаА/55/380., не соблюдены положения резолюции 54/248 Генеральной Ассамблеи от 23 декабря 1999 года в отношении указания причин несвоевременного представления доклада в примечании к документу;
4. Décide que doivent être prévues au budget de l'exercice biennal 2002-2003 toutes les ressources nécessaires à la prestation de services d'interprétation pour les réunions de groupes régionaux et autres groupes importants d'États Membres, à la demande de ces groupes et au cas par cas, conformément à la pratique établie, et prie le Secrétaire général de lui présenter à sa cinquante-sixième session, par l'intermédiaire du Comité des conférences, un rapport sur l'application de la présente décision;4. постановляет предусмотреть в бюджете на двухгодичный период 2002-2003 годов все необходимые ресурсы для обеспечения заседаний региональных и других основных групп государств-членов устным переводом по просьбе этих групп, на специальной основе, в соответствии с установившейся практикой, и просит Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят шестой сессии через Комитет по конференциям доклад о выполнении этого решения;
9. Prie le Secrétaire général de fournir dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2002-2003 des informations sur les réunions de groupes régionaux et autres groupes importants d'États Membres dont le service n'a pas été assuré;9. просит Генерального секретаря представить информацию о заседаниях региональных и других основных групп государств-членов, не обеспеченных конференционным обслуживанием, в контексте предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2002-2003 годов;
Ayant examiné les états financiers de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies pour l'exercice biennal terminé le 31 décembre 1999, l'opinion et le rapport y relatif du Comité des commissaires aux comptes, les informations fournies concernant les audits internes de la Caisse et les observations du Comité mixte de la CaisseDocuments officiels de l'Assemblée générale, cinquante-cinquième session, Supplément no 9 (A/55/9).,рассмотрев финансовые ведомости Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 1999 года, заключение ревизоров и доклад Комиссии ревизоров по ним, представленную информацию о внутренних ревизиях Фонда и замечания Правления Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных НацийОфициальные отчеты Генеральной Ассамблеи, пятьдесят пятая сессия, Дополнение № 9 (A/55/9).,
1. Note avec satisfaction que, dans leur rapport sur les comptes de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies pour l'exercice biennal terminé le 31 décembre 1999, les commissaires aux comptes ont indiqué que les états financiers donnaient à tous les égards une image fidèle de la situation financière de la Caisse et que les opérations ayant fait l'objet de vérifications par sondage dans le cadre de l'audit s'étaient avérées, au regard de tous les éléments significatifs, conformes au règlement financier de l'Organisation des Nations Unies et aux décisions des organes délibérants;1. с удовлетворением отмечает, что в докладе Комиссии ревизоров по счетам Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 1999 года, указано, что финансовые ведомости во всех аспектах точно отражают финансовое положение Фонда и что проверенные в ходе ревизии операции во всех основных аспектах осуществлялись в соответствии с Финансовыми положениями Организации Объединенных Наций и решениями директивных органов;
3. Prie le Comité permanent du Comité mixte, lorsqu'il présentera le projet de budget de la Caisse pour l'exercice biennal 2002-2003 et, le cas échéant, des prévisions révisées pour l'exercice biennal en cours, de donner des indications sur les coûts et avantages des première et deuxième phases du projet ainsi que sur les délais d'exécution et l'ordre de priorité des différentes étapes;3. просит Постоянный комитет Правления при представлении предложений Фонда по бюджету на двухгодичный период 2002-2003 годов и, при необходимости, пересмотренной сметы на текущий двухгодичный период включить в них подробную информацию о расходах и выгодах, связанных с этапом I и этапом II проекта, включая графики и очередность осуществления различных инициатив;
5. Approuve également, avec effet au 1er janvier 2001, un amendement à l'article 14 des statuts de la Caisse, tel qu'il figure dans l'annexe II à la présente résolution, tendant à fixer un cycle annuel pour la vérification du fonctionnement de la Caisse, mais un cycle biennal plutôt qu'annuel pour les rapports de vérification des comptes de la Caisse que le Comité des commissaires aux comptes doit présenter à l'Assemblée générale;5. утверждает также вступление в силу с 1 января 2001 года поправки к статье 14 Положений Фонда, приведенной в приложении II настоящей резолюции, которая предусматривает, что ревизии счетов Фонда будут проводиться ежегодно, а доклады Комиссии ревизоров о ревизии счетов Фонда будут представляться Генеральной Ассамблее не ежегодно, а один раз в два года;


Перевод слов, содержащих BIENNAL, с французского языка на русский язык


Новый французско-русский словарь

biennale


Перевод:

1. adj (fém от biennal)2. f

биеннале, фестиваль, выставка (проводимые раз в два года)


Перевод BIENNAL с французского языка на разные языки


2020 Classes.Wiki