adj (fém - bilatérale)
1) билатеральный, двусторонний
2) двухсторонний, обоюдный (о соглашении и т. п.)
BILAN ← |
→ BILATÉRALE |
BILATÉRAL | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Afrique, au niveau bilatéral | действуя на двустороннем |
Afrique, au niveau bilatéral et | действуя на двустороннем, а |
Afrique, au niveau bilatéral et | действуя на двустороннем, а в |
arrangements de coopération financière aux niveaux bilatéral | договоренностям о финансовом сотрудничестве на двустороннем |
au niveau bilatéral | действуя на двустороннем |
au niveau bilatéral | на двустороннем |
au niveau bilatéral et | действуя на двустороннем, а |
au niveau bilatéral et | действуя на двустороннем, а в |
au niveau bilatéral et | на двустороннем, а |
au niveau bilatéral et | на двустороннем, а в |
au plan bilatéral | на двусторонней основе |
au plan bilatéral entre | на двусторонней основе между |
au plan bilatéral entre le | на двусторонней основе между |
au plan bilatéral entre le Gouvernement | на двусторонней основе между правительством |
au plan bilatéral entre le Gouvernement | на двусторонней основе между правительством Афганистана |
BILATÉRAL - больше примеров перевода
BILATÉRAL | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Hémothorax bilatéral. | Двустороннее кровоизлияние в грудную клетку. |
Au nom du président des Etats-Unis, je présente les revendications d'Isabelle d'Espagne, fondées sur notre traité bilatéral sur la haute mer, de 1795. | Я присутствую здесь по поручению президента Соединенных Штатов, представляя интересы Ее Величества Королевы Испании Изабеллы в связи с двусторонним договором между нашими странами об открытом море. |
Une rupture ne nécessite pas un accord bilatéral. | Джордж, необязательно, чтобы обе стороны были согласны на разрыв отношений. |
Grâce à mes talents de négociateur... j'ai vaincu nos vils ennemis par le biais d'un accord bilatéral. | При помощи спаренного пулемёта – любезности и такта... я разрушил планы наших ничтожных врагов мудрым компромиссом. |
Ceci est une affaire politique, qui nécessite un accord bilatéral. | Это на самом деле политический вопрос, Полковник, который потребует двустороннего одобрения. |
J'ai pu manifester un dysfonctionnement bilatéral. | Может, тогда казалось, что у меня эта билатеральная дисфункция. |
Aujourd'hui, la plupart des animaux, l'homme y compris, sont formés sur ce même design bilatéral. | Большая часть представителей животного мира, включая людей, построена по этому принципу двухстороннего дизайна. |
J'ai relevé un grand nombre de fractures le long des côtes... et un enfoncement bilatéral des radii proximaux. | Я зафиксировал большое количество сросшихся переломов ребер, плюс двустороннее уплощение лучевой кости. |
Échantillon veineux bilatéral pour trouver l'excès de GnRH. | Кровь из вен с обеих рук, чтобы узнать уровень ГнРГ, |
- Il a un hémothorax bilatéral. | У него двухсторонний гемоторакс. |
- C'est un Transpondeur chiffré bilatéral | Это специальный двусторонне шифрующий передатчик |
J'ai trouvé un garçon de 6 ans avec un rétinoblastome bilatéral. | И нашел шестилетнего мальчика с билатеральной ретинобластомой. |
- Rester dehors ! - C'est bilatéral, signifiant dans les deux poumons. | Она двусторонняя, то есть поражены оба лёгких. |
Il a un drain thoracique bilatéral. | У него двусторонняя плевральная трубка. |
M. Fordham a eu un AVC bilatéral il y a 2 semaines. | Мистер Фордхэм пострадал от двухстороннего церебрального инсульта 5 недель назад. |