BIOTECHNOLOGIE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
biotechnologie | биотехнологии |
biotechnologie | биотехнологий |
biotechnologie | биотехнологической |
biotechnologie, en | биотехнологии, в |
biotechnologie, en particulier | биотехнологии, в частности |
dans le domaine de la biotechnologie | в области биотехнологии |
de biotechnologie | биотехнологии |
de la biotechnologie | биотехнологии |
de la biotechnologie, en | биотехнологии, в |
de la biotechnologie, en particulier | биотехнологии, в частности |
domaine de la biotechnologie | области биотехнологии |
domaine de la biotechnologie, en | области биотехнологии, в |
domaine de la biotechnologie, en particulier | области биотехнологии, в частности |
la biotechnologie | биотехнологии |
la biotechnologie | биотехнологий |
BIOTECHNOLOGIE - больше примеров перевода
BIOTECHNOLOGIE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
J'ai besoin d'une pièce de biotechnologie cardassienne et du schéma d'installation correspondant. | Мне нужно одно кардассианское био-устройство и инструкция по его установке. |
De biotechnologie, voilà qui n'est pas trop difficile. | Био-технологии, это не должно составить труда. |
Cette biotechnologie est classée secret-défense. | Это секретная био-технология. |
Pour ceux d'entre vous qui n'ont pas encore lu mon livre, mon postulat de départ dans "Gènes hors de la lampe: évolution dans la biotechnologie" | К сведению тех, кто ещё не читал мою книгу. Основная идея книги "Гены из бутылки Эволюция и биотехнология" заключается в том, что сама по себе генная инженерия |
Quelle est votre position sur le rôle du gouvernement dans le soutien de l'innovation en biotechnologie? | Каково ваше отношение к роли правительства в поддержке инноваций в сфере биотехнологий? |
Les actions dans la biotechnologie sont imprévisibles, surtout ces jours-ci. | акции биотехнологий всегда рискованные инвестиции, особенно в наши дни. |
Messieurs, ici à AGS nous sommes à l'avant-garde de la biotechnologie... des pioners du domaine! | "Господа, организация AGS не только на передовой биотехнологии..." "не на передовой - в авангарде!" |
LE GEANT DE LA BIOTECHNOLOGIE GERECO LANCE LA RECHECHE SUR L'HORMONE DE CROISSANCE ACCELEREE | В США лаборатория биотехнологий "Джереко" начинает исследование гормона, ускоряющего рост. |
Alec Colson, âgé de 42 ans, et pesant près de 60 milliards de dollars, dirige un empire mondial de compagnies, actives dans les communications, la biotechnologie, l'aérospatiale et l'aviation. | СОГЛАШЕНИЕ Алек Колсон, 42 года, капитал 6 миллиардов долларов, управляет глобальной империей компаний, включая коммуникации, биотехнологию, космос и авиацию. |
Il semble que la firme de recherche en biotechnologie de Colson se soit vu remettre une copie d'ADN asgard afin de le séquencer. | Кажется, что компания Колсона по исследованию биотехнологий получила копию ДНК Асгарда для расшифровки. |
C'est pas le type de biotechnologie qui a dérobé comme... 300 millions à sa societé? | Это биотехнолог, укравший у своей компании триста миллионов долларов? |
Ils recherchent et développent la biotechnologie à la pointe. | Исследования и разработки современных биотехнологий. |
Ils sont entrés dans la clandestinité, infiltrant le milieu des affaires, les compagnies de recherche médicales et scientifiques, les banques, les boîtes de biotechnologie... les commandements militaires. | Они просто ушли под землю. Начали бизнес, Купили медицинские и научные исследовательские компании, |
La société de biotechnologie ? | Pinehearst, фирма биотехнологии? |
La firme de biotechnologie ? | Пайнхёрст, фирма биотехнологии? |