BLACKBOULER ← |
→ BLAFARDE |
BLAFARD | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
foie pâle et blafard | печень становится бледной |
laissait le foie pâle et blafard | печень становится бледной |
le foie pâle et blafard | печень становится бледной |
pâle et blafard | становится бледной |
BLAFARD | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Le clair de lune était si blafard qu'il ne pouvait envelopper le lac blême. | Так бледен был лунный свет, но и он не смог укрыть саваном мертвенно-бледное озеро. |
Si froide. Tel le matin blafard du printemps encore accroché aux frimas de l'hiver. | Такая холодная как утро слабой весны ... |
"Le regard tant blafard et sans pitié que le soleil, | И взором гневным и пустым, как солнце, |
- Ce n'est pas trop blafard ? | Она не даёт такую смертную бледность? |
Tu fais quoi, géant blafard ? | Интepecнo, a ктo ты, блeдный вeликaн? |
Le second avantage que l'on retire de cet excellent vin, c'est qu'il vous réchauffe le sang, qui, auparavant, froid et tranquille, laissait le foie pâle et blafard, ce qui est la marque de la pusillanimité et de la lâcheté. | Второе действие славного хереса состоит в том, что он согревает кровь; ведь если она холодная и неподвижная, то печень становится бледной, почти белой, что всегда служит признаком малодушия и трусости; |
M. Madden a plutôt un air blafard ce soir. Non ? | Вам не кажется, что у мистера Маддена сегодня зеленоватое лицо? |
Ça me donne le teint blafard. | Он испортит моё лицо. |
Le teint blafard, c'est sexy. | Да, болезненность - это новая сексуальность. |
Ton torse velu et ton teint blafard. | волосатая грудь и загар. |
Espèce de trou du cul blafard ! | Посмотри на себя, бледнолицый придурок! |
Est-ce que le fanatique d'art au teint blafard a quelquechose d'intéressant à dire pour une fois ? | Зачем? |
Poussin, ce n'était pas le sexe blafard qui me tenait éveillé. | Птенчик, не ваш белый секс мешал мне спать. |
Je ne dis pas que c'est un mal, mais il aurait vos canines et votre teint blafard, non ? | Я не говорю, что это плохо, но разве у него не должно быть клыков и такой же бледной кожи, как у вас? |
Imagine ce que ça fait quand une fille sexy, attentionnée, touche le bras d'un maigrichon blafard à tête de hamster. | Уж ты должна понимать, что происходит, когда красивая, сексуальная, либо просто чуткая девушка касается руки тощего, бледного парня с лицом как у сурка. |