пресыщенный; скептический
palais blasé — притупленный вкус
2. m (f - blasée)пресыщенный человек; скептик
BLASÉ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
mandarin blasé | выспренний царёк |
BLASÉ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Courageusement, tu quittes ta famille. Aussi courageusement reviendras tu sans avoir tiré tes trois coups. Blasé du saké et de la bière | Дитя Отчизны, ты храбро идёшь на войну, храбро оставляешь семью и храбро возвращаешься, не отстреляв свои три обоймы, напившись пива и сакэ. |
Un mandarin blasé | Как выспренний царёк! Как выспренний царёк! |
Comme un mandarin blasé | Ты - как жалкий, мелкий, жалкий, мелкий, выспренний царёк! |
Tu vas adorer. DE L'EAU DANS LE GAZ AU SERVICE DES EAUX Quand on ne parle que de toi, tu deviens blasé. | Тебе это понравится. начинаешь чувствовать себя пресыщенным. ты практически кинозвезда. |
Vous semblez blasé. | Полагаю, Вы привыкли к такому, месье Пуаро. |
C'était au bordel mais elle n'avait pas ce côté usé et blasé qu'ont les autres. | Это было в борделе, но почему-то у нее не было этих траченных, измученных черт. |
Je ferai le blasé... | Я буду вести себя как будто я не впечатлен. |
Cette expérience m'a rendu plus cynique, plus amer, plus blasé. | Этот опыт изменил меня. Он сделал меня более циничным, более суровым, более пессимистичным. |
Sa fraîcheur, son innocence, ce mélange de maturité sexuelle et de naïveté enfantine émouvaient mon coeur blasé et effaçaient toute différence d'âge | В ней были свежесть и невинность, почти тревожная смесь сексуальной зрелости и детской наивности, и это растрогало моё пресыщенное сердце, стерев года между нами. |
Tu peux jouer le blasé, mais la première fois, j'en suis resté baba. | ќчень хорошо, спасибо. |
- T'es un blasé. | - Ты немного разошелся. |
Mais on continue, un peu blasé. | Всё по-прежнему, ничего не изменилось. |
De nos jours, c'est devenu un club pour riches célébrités qui s'ennuient et viennent y satisfaire leur appétit sexuel blasé. | Сегодня это - клуб по интересам для скучающих миллионеров и знаменитостей, которые используют эти встречи для удовлетворения своих сексуальных аппетитов. |
Maintenant, regarde. On se la joue blasé. | И чем больше ты расслабл*лся, тем больше все оттягивались. |
Même quand on est blasé, un nouvel amour te fait tout redécouvrir : | Не важно, сколько тебе лет или насколько ты пресытился, когда ты встречаешь человека, все должно быть по-новому. |