BLESSURE перевод


Новый французско-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

BLESSURE


Перевод:


f

1) рана, ранение

2) оскорбление, обида


Новый французско-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

BLESSER

BLET




BLESSURE перевод и примеры


BLESSUREПеревод и примеры использования - фразы
34 ans, blessure34 года
à sa blessureранения
a une blessureОгнестрельное
a une blessure parОгнестрельное
a une blessure par balleОгнестрельное ранение
à une blessure par balleпулевого ранения
ai une blessureрана
ancienne blessureстарая рана
Appuyez sur la blessureДави на рану
Après avoir vu comment la blessure cicatriseСейчас, только гляну на рану
aucune blessureникаких травм
autour de la blessureвокруг
autour de la blessureвокруг раны
autour de sa blessureоколо раны
avant la blessureдо травмы

BLESSURE - больше примеров перевода

BLESSUREПеревод и примеры использования - предложения
Frappez-le au menton. En retenant votre coup, pas de blessure.Врежь ему прямо в подбородок.
Tu as une blessure, mais légère.У тебя ранение, но лёгкое.
Simple blessure à l'épaule.Ничего. Только плечо задето.
Emmenez-le chez le Dr Mackintosh dites-lui de jeter un oeil à cette blessure et payez-moi ces 3 livres la prochaine foisПопросите доктора Макинтоша от моего лица осмотреть рану.
Vous voulez voir ma blessure?Хотите увидеть шрам?
- Sa blessure était légère.- Это не серьёзное ранение?
Bien sûr, vous avez une raison, votre blessure.Вас можно простить, ведь вы были ранены на войне.
C'est juste une blessure superficielle.Это всего лишь небольшая ссадина.
Disons 125 $ par semaine en argent. Selon la blessure, un capital de 50000 $ .Скажем, 125 долларов еженедельно на период лечения или 50 тысяч сразу.
la blessure a saigné alors qu'il était en vie.Кровотечение началось, когда он еще был жив.
En voyant votre décoration pour blessure de guerre, j'ai cru...Я подумал, ну, я увидел твою медаль "Пурпурное сердце" и подумал, что...
Viens, nuit épaisse, enveloppe-toi de la plus sombre fumée de l'enfer, que mon couteau acéré ne voie pas la blessure qu'il fait ni que le ciel épie sous le couvert du noir pour me crier : "Halte l"Приди, густая ночь, Окутанная мглистым дымом ада, Чтоб острый нож своих не видел ран, Чтоб небеса, прорвав покровы мрака,
Mort par noyade. Blessure à la tête, plein de whisky.Судмедэксперт сказал, что он умер от утопления, у него также рана на голове и он был сильно накачан виски.
De quand date cette blessure?На машине. И как давно?
Oui... une blessure par balle...... да, огнестрельное ранение...


Перевод слов, содержащих BLESSURE, с французского языка на русский язык


Перевод BLESSURE с французского языка на разные языки


2020 Classes.Wiki