m
1) буасо (старая мера сыпучих тел, равная 12,5 л; совр. в Канаде - 8 галлонов - 36,36 л)
••
mettre {garder, cacher, tenir} sous le boisseau — держать под спудом, скрывать
mettre la lumière sous le boisseau — скрывать, утаивать правду
2) тех. вращающийся золотник; ж.-д. буферный стакан
3) пробка крана
BOISEUR ← |
→ BOISSELIER |
BOISSEAU | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
boisseau | бушель |
le boisseau | за бушель |
BOISSEAU - больше примеров перевода
BOISSEAU | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"Collant sans cesse à nous, "Pire qu'un boisseau de puces | Но судили вы поспешно, глуп сей тип из Будапешта, так юнец! |
Si tu l'aimes, je peux t'en apporter un boisseau. | Понравится - еще привезу. |
"Et on n'allume pas une lampe pour la mettre sous le boisseau," | "И, зажегши светильник, не ставят его под сосуд" |
Si je ne peux avoir un boisseau d'argent, je me contenterai d'un baril d'or. | И если нет у меня слитка серебра, То меня устроит бочка золота. |
69 cents le boisseau. | 69 центов за бушель. (1 бушель = 35 литров) |
Un avait pris un boisseau L'autre en avait plein | У одного бушель, [мера сыпучих тел = 36, 3 л] У одного пек [мера сыпучих тел = 7, 5 л] |
Des millions de boisseau de blé, un demi-million de boisseaux d'orge, d'avoine et de seigle. | Миллион бушелей пшеницы. По полмиллиона бушелей ячменя, овса и ржи. |
Eh bien... parfois, il est plus simple de cacher une lampe sous le boisseau. | Хорошо... иногда проще что-то скрывать. |
Tu sais, Jesus a écrit dans la Bible quelque part, "Ne cachez votre talent sous un boisseau" | Ты знаешь,Иисус писал в Библии где-то , "Не скрывайте свой свет под сосудом". |
La seule chose que je t'imagine donner la vie est à un boisseau de pomme de terre. | Ты не произвела на свет ничего, кроме скоровородки жареной картошки. |
Ok, mais c'est bon entre nous ? Parce que la dernière fois que je t'ai vu à ce Stop Shop, tu as pleuré dans un boisseau de chou. | Потому что когда я видела тебя в прошлый раз в магазине, ты рыдал в капустных листьях. |
Un boisseau de pommes avec mon visage ? | Коробки с яблоками, на которых вырезано моё лицо? |
15 shillings le boisseau ! | 15 шиллингов бушель-это цена! |
15 shillings le boisseau, et pas un penny de moins ! | 15 шиллингов за бушель и не копейки меньше! |
Tu caches ton ambition derrière un boisseau, mais c'est une lampe très brillante. | Ты скрываешь свои амбиции, но они светят слишком ярко. |