f
1) питьё, напиток
2) алкогольный напиток
être pris de boisson — опьянеть
3) выпивка
être adonné à la boisson — любить выпить
BOISSON | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à cause de la boisson | из-за алкоголя |
à toute maigre boisson, et | избегать легких напитков и пить как |
à toute maigre boisson, et | легких напитков и пить как |
à toute maigre boisson, et de | избегать легких напитков и пить как |
à toute maigre boisson, et de | легких напитков и пить как |
aucune boisson | напитки |
avait un problème de boisson | были проблемы с алкоголем |
besoin d'une boisson | нужно выпить |
boisson | выпивка |
boisson | выпить |
Boisson | Выпьешь |
boisson | напиток |
boisson à | напиток |
boisson à base | напиток |
boisson alcoolique | алкоголя |
BOISSON - больше примеров перевода
BOISSON | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Cette boisson très exotique appelée gin tonic. | Это очень экзотичный напиток, называется джин-тоник. |
BOISSON TONIQUE POUR LES NERFS | МИКСТУРА ДЛЯ УСПОКОЕНИЯ НЕРВОВ |
Si : Je suis en retard sur la boisson. | Да, оно отдаляет меня от выпивки. |
Ceci est notre boisson nationale. | Это наше национальный напиток. |
M. Lemel s'adonnait donc à la boisson? | -Значит, бедняга Лемель пил? Да. |
La boisson vous conduit à deux doigts de la crise de nerfs. | Скарлетт, вы начинаете плакать пьяными слезами. |
Je croyais que c'était une boisson forte. | Из книг сложилось мое представление о шампанском как о крепком напитке. |
- Serait-ce une boisson alcoolisée ? | - Это у тебя алкоголь? - Да, а что? |
Pour les tout petits, un thermos de boisson chaude, car on risque de les réveiller ! | Также рекомеидовано приготовить заранее теплое питье для маленьких детей, которых придется будить ночью. |
Plus jamais de boisson droguée, juré. | Пойдем подальше от этого рвотного средства. |
J'en ai vu mourir de boisson et de la peste. | Видал я смертельно пьяных, но больше смертельно больных... |
Je veux payer ma boisson. Sortez d'ici. Très bien. | - Сначала заплачу за выпивку. |
C'est la pire boisson que j'aie bue de ma vie. | Это был самый ужасный напиток в моей жизни. |
- Comment va ta boisson ? | - Как там твой напиток? |
Elle était bouleversée et elle s'est lancée... dans une tirade enflammée sur votre dépendance par rapport à la boisson. | Она была чрезвычайно взволнована и гневно поносила вас за пьянство. |