1) чаша; миска; пиала
••
prendre un bol d'air — выйти на воздух
il en a son bol, il en a ras le bol — ему это надоело
2) прост. удача, везение; шанс
j'ai du bol — мне везёт
il manque de bol — ему не везёт
coup de bol — удача, везение
3) прост. зад
••
ne te casse pas le bol — не огорчайся
II m1) жирная глина
2) крупная пилюля; шарик
3)
bol (alimentaire) — количество пищи, проглатываемое за один раз
BOL | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
15, je me verse un bol | 15, наполнял себе чашку хлопьями |
a du bol | повезло |
au bol | капитана Кенгуру |
au bol | под горшок |
avec ce bol | этой миской |
Avec du bol | Если повезет |
avez du bol | повезло |
avez du bol que | повезло, что |
avez du bol que je | повезло, что я |
avez du bol que je ne | повезло, что я не |
bol à | миска |
bol à | миску с |
bol à punch | пунша |
bol à punch | чашу для пунша |
bol à riz | рисоварка |
BOL | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Pas de bol. | Невезуха. |
Pas de bol. | Прости, Сонный, невезуха. |
la première fille à m'attirer depuis que tu m'as arraché le cœur et l'as emporté dans un bol en or. | Это первая девушка, которая привлекла меня с тех пор, как ты вспорола мне вены и унесла мою кровь в позолоченном кубке. |
Prends un bol et mets-y la farine. | Хорошо, возьми чашку и насыпь в нее муки. |
Au moins, on ne fait pas la queue pour notre bol de soupe comme dehors. | По крайней мере, нам не надо стоять в очереди за тарелкой супа, как на свободе. |
Moi, j'en ai ras-le-bol de ce métier. | Меня уже тошнит от артистической работы. |
Papa a besoin d'un bol plus gros. | Папа, выпей большую кружку. |
Un bol. | Чашка. |
Soyez discrètes. Si elle lape son potage, ou trempe son doigt dans le bol, ne riez pas. | Нам следует вести себя тактично, поэтому, если она станет... громко прихлебывать суп или пить из чаши для омовения пальцев, не смейтесь. |
Moi cherchant du boulot, pas pour de l'argent, pas pour un salaire, mais pour un bol de farine et du saindoux. | А я тем временем бегал в поисках работы - не ради денег, не ради жалованья, а лишь бы раздобыть стакан муки и ложку свиного жира. |
Un bol de bouillon de poule? | - Здравствуйте, мистер Рид. - Минни. Хотите вкусный креольский суп? |
Coup de bol, c'était près d'ici. | К счастью, что еще помогли. |
Il croyait que c'était lui. Mais... pas de bol. | "еловек подумал, что это он, но, увы, нет. |
J'ai pas eu de bol. | Мне ужасно не повезло. |
J'ai eu du bol ! | Мне очень повезло. |