vt (qch à qn, à qch)
1) приспосабливать, адаптировать, прилаживать
2) применять к...
être adapté à... — согласовываться с..., соответствовать чему-либо
cet air est bien adapté aux paroles — эта мелодия хорошо подходит, подобрана к словам
3) обработать, адаптировать (произведение), переделывать для...
•
ADAPTATRICE ← |
→ ADDAX |
ADAPTER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à adapter | корректировать |
à m'adapter | могу приспособиться |
à m'adapter | приспособиться |
à s'adapter | адаптации |
à s'adapter à | адаптироваться в |
à s'adapter à | адаптироваться к |
à s'adapter aux | адаптации к этим |
à s'adapter aux changements | адаптации к этим изменениям |
à s'adapter aux changements et | адаптации к этим изменениям и |
acquérir, adapter | приобретения, адаптации |
acquérir, adapter et | приобретения, адаптации и |
acquérir, adapter et diffuser | приобретения, адаптации и распространения |
acquérir, adapter et diffuser | приобретения, адаптации и распространения технических |
adapter | адаптации |
Adapter | адаптировать |
ADAPTER - больше примеров перевода
ADAPTER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Je sais m'adapter aux circonstances. | Я хорошо приспосабливаюсь к обстоятельствам. |
Il avait l'air de s'adapter mais je savais qu'il fallait le surveiller. | Хотя с виду он успокоился, я знал, что за ним нужен глаз да глаз. |
Pour adapter cette phrase à mon cas, je devrais dire boire et non manger. Mais vomir reste dans tous les cas. Santé, commandant. | Чтобы афоризм был применим ко мне, нужно заменить "съесть" на "выпить", а про "тошнить" - всё точно. |
Il est possible que je puisse adapter une torpille au systèmes de guidage de l'I.C.B.M.... comme ça on pourra l'avoir quand il décollera du pole | Возможно, Я смогу перенастроить одну из систем наведения торпед для баллистической ракеты, чтобы она нацелилась на тарелку, когда она стартует с полюса. |
Adapter un système de guidage compliqué à une énorme fusée balistique La convertir en missile intercepteur mer-air. | Перенастройка системы наведения для баллистической ракеты сложная операция, чтобы преобразовать её из системы "вода-воздух" в ракету-перехватчик. |
Qu'une construction grammaticalement juste change pour s'adapter au contexte. | Не подсматривай... Грамматическое согласование по смыслу, а не по форме. |
Les Indiens aussi doivent s'adapter. | Ну а арапахо придется изменить свою. Иначе им конец. Знаю я эти перемены. |
Oui, j'admets que je suis venue à Paris pour fuir la vie provinciale américaine, mais ça ne veut pas dire que je puisse m'adapter à la vie française. J'ai une certaine répugnance à l'idée de divorcer, Sylvie. | Послушай, я действительно приехала в Париж из американской глубинки, но это не значит, что я готова принять все французские традиции. |
Non, parce qu'il ne pouvait pas comprendre ce qu'il a vu... ou s'adapter à cette vision. | Ќет, потому что он не может пон€ть, что он видит не может приспособитьс€ видить насквозь. |
Au début, il pensait en faire un opéra... puis, il a hésité à l'adapter pour une comédie musicale. | Изначально, он хотел поставить оперу. Потом решил снять мюзикл - но не был уверен. |
Ecoutez, je sais m'adapter... | Слушайте, я спортивная девушка, спросите кого угодно,.. |
Vous, les orientaux, avec tout le respect que nous vous portons, vous devez vous adapter à la réalité de notre pays et oublier toutes les coutumes barbares que vous avez apportées de là-bas. | Вы, выходцы с востока, при всем моем уважении, должны постараться привыкнуть к нашей действительности, и поскорее забыть ваши варварские обычаи. |
Nous n'avons pas à nous adapter à l'environnement. | Нам не нужно подстраиваться под окрудающую среду. |
Si seulement vous m'aviez accordé un autre jour pour y adapter des amortisseurs. | Если бы вы дали мне еще один день для наладки амортизаторов. |
Nous pourrions adapter certaines de ses réserves pour nos moteurs. | Если повезет, мы сможем приспособить несколько ее энергоблоков для наших двигателей. |